Variations in data retention practice mean that the ability of investigators and prosecutors to detect and prosecute criminals and terrorists to stop them causing harm, or to catch them after they have caused harm, is dependent on which communications service provider a suspect, a victim or witness has used or which Member State they were in.
En conséquence de la diversité des pratiques en matière de rétention de données, la capacité des enquêteurs et des procureurs à identifier et à poursuivre en justice les criminels et terroristes dans le but de les empêcher de nuire à nouveau, ou à les appréhender une fois l’acte commis, dépend du fournisseur de communications auquel le suspect, la victime ou le témoin a fait appel ou de l’État membre où il se trouvait.