Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The minister's department

Vertaling van "investigating yet because he hasn " (Engels → Frans) :

Is the Solicitor General not refusing to pay the legal fees of the students who filed a complaint in the “Peppergate” affair because he is afraid of losing control over the investigation and because he is afraid the conclusions reached by the commission of inquiry will be totally different from what he anticipated three weeks ago?

Si le solliciteur général refuse de payer les frais d'avocats aux étudiants qui ont porté plainte dans l'affaire du «Peppergate», est-ce que ce n'est pas parce qu'il a peur de perdre le contrôle sur l'enquête en cours, qu'il a peur que les conclusions du comité d'enquête soient tout autres que celles qu'il a prévues, il y a trois semaines?


He basically has no component in the NISA program because he hasn't been in the business long enough. It's very difficult for him to fund the severe downturn in his farm income that he's facing this year because he hasn't been able to participate in a program that's been in place for a while.

Il n'a pratiquement aucune participation au CSRN parce qu'il n'est pas en affaires depuis assez longtemps. Il lui est donc très difficile de faire face à la forte baisse de son revenu agricole cette année parce qu'il n'a pas pu participer à un programme qui existe depuis un certain temps.


the Ethics Commissioner doesn't know what he is supposed to be investigating yet because he hasn't received any information from [the minister's department].So he will have to look at whatever she presents to him, OK.

[.]le commissaire à l'éthique ignore sur quoi il est censé faire enquête car il n'a encore reçu aucun renseignement du ministère[.] il étudiera ce qu'on lui soumettra.


Even if that were the case, the applicant at first instance would, in the General Court’s view, retain an interest in bringing proceedings because the formal investigation procedure had not yet been completed and the decision at issue was, therefore, still producing legal effects.

Même si cela était le cas, la requérante en première instance conserverait, selon le Tribunal, un intérêt à agir car la procédure formelle d’examen n’aurait pas encore été close et la décision litigieuse produirait par conséquent encore des effets juridiques.


[18] Case C-125/10 Merck Sharp Dohme v Deutsches Patent- und Markenamt, not yet published in the ECR, paragraph 37: ‘if the SPC application had to be refused because the calculation provided for in Article 13(1) of Regulation No 1768/92 results in a negative or zero duration, the holder of the basic patent could not obtain an extension of protection conferred by such a patent, even if it conducted all the studies according to the approved paediatric investigation plan, under Article ...[+++]

[18] Arrêt dans l’affaire C-125/10, Merck Sharp Dohme/Deutsches Patent- und Markenamt, non encore publié au Recueil, point 37: «Si la demande de CCP devait être refusée au motif que le calcul prévu à l’article 13, paragraphe 1, [du règlement n° 1768/92] aboutit à une durée négative ou nulle, le titulaire du brevet de base ne pourrait pas obtenir une prorogation de la protection conférée par un tel brevet, même s’il a réalisé l’ensemble des études selon le plan d’investigation pédiatrique approuvé, au sens de l’art ...[+++]


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information), or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation shall, if good cause is shown, be treated ...[+++]

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple, parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l’information ou pour celle auprès de qui elle l’a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


1. Any information which is by nature confidential (for example, because its disclosure would be of significant competitive advantage to a competitor or would have a significantly adverse effect upon a person supplying the information or upon a person from whom he has acquired the information) or which is provided on a confidential basis by parties to an investigation, shall, if good cause is shown, be treated ...[+++]

1. Toute information de nature confidentielle (par exemple parce que sa divulgation avantagerait de façon notable un concurrent ou aurait un effet défavorable notable pour la personne qui a fourni l'information ou pour celle auprès de qui elle l'a obtenue) ou qui serait fournie à titre confidentiel par des parties à une enquête est, sur exposé de raisons valables, traitée comme telle par les autorités.


The Chair: Why don't I let Paul speak, because he hasn't spoken yet, and then we'll go to Roy, and then I'll have a bash at it.

Le président: Je crois que je vais laisser Paul prendre la parole, puisqu'il n'a pas parlé jusqu'ici, puis ce sera le tour de Roy, après quoi ce sera mon tour.


I know that Members in my own group asked questions such as: will this person get this Commission post? He replied that he could not discuss that because he was not yet the President and he did not know who the other nominees were going to be.

Je sais que des députés de mon propre groupe lui ont posé des questions comme: «Telle personne va-t-elle recevoir tel poste à la Commission?» Il a répondu qu’il ne pouvait aborder ce sujet étant donné qu’il n’était pas encore président et qu’il ne savait pas qui seraient les autres mandataires.


The Vice-Chair (Mr. Dennis Mills): I would like to begin with Mr. Cuzner because he hasn't had a question yet today.

Le vice-président (M. Dennis Mills): J'aimerais commencer par M. Cuzner car il n'a pas encore pu poser de questions aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'investigating yet because he hasn' ->

Date index: 2024-05-27
w