38. Supports, after an appropriate phasing-out period, the gradual integration of production-based paymen
t schemes which are smaller and therefore very cumbersome to administer (dried fodder, hemp, f
lax, potato starch) into the single area payment scheme, unless this were to result in considerable social, economic or environmental drawbacks in particular regions; if necessary, for reasons of regional policy, accompanying measures should be provided for in accordance with Article 69; calls on
...[+++] the Commission to carry out a case-by case analysis of its economic and regional impact, which demonstrates that this is the appropriate solution and identifies the necessary timeframe for its implementation; stresses that decoupling should not jeopardise the very existence of the forms of production concerned; 38. est favorable à l'intégration progressive, après une période de transition appropriée, des petits régimes d'aide fondés sur la production, très lourds à gérer (fourrages séchés, chanvre, lin, fécule de pomme de terre), dans le RPUS, sauf si cette mesure se traduit par des inconvénients sociaux, économiques ou environnementaux importants dans certaines régions; estime que, lorsque des raisons de politiques régionale l'imposent, il convient de prévoir, si nécessaire, des mesures d'accompagnement, conforméme
nt à l'article 69; invite la Commission à effectuer une analyse au cas par cas de son impact économique et régional, qui démontre
...[+++] qu'il s'agit de la solution la plus appropriée et détermine le calendrier nécessaire à sa mise en œuvre; insiste sur le fait que le découplage ne doit pas mettre en danger l'existence même des productions concernées;