Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «into afghanistan since » (Anglais → Français) :

Senator Eggleton: It has been a decade since our first deployment into Afghanistan, which I remember well.

Le sénateur Eggleton : Je me rappelle bien du premier déploiement de forces canadiennes en Afghanistan qui remonte à il y a dix ans maintenant.


In addition to those displaced within Pakistan, since June 2014, more than 112 000 people have been forced to flee from North Waziristan across the border into Afghanistan and are now refugees in the neighbouring Khost and Paktika provinces.

Aux populations déplacées dans le pays sont venues s'ajouter, depuis juin 2014, plus de 112 000 personnes qui, contraintes de fuir le Nord-Waziristan à travers la frontière avec l'Afghanistan, sont aujourd'hui réfugiées dans les provinces voisines de Khost et de Paktika.


On the civil side, European countries and the EU itself have pumped EUR 8 billion into Afghanistan since 2001, but this huge sum seems to have made little difference; do we have any idea how much of it has gone astray?

Sur le plan civil, les pays européens et l’Union européenne elle-même ont, depuis 2001, injecté huit milliards d’euros en Afghanistan, mais cette somme considérable ne semble pas avoir changé grand chose; a-t-on une idée de la quantité qui s’est égarée?


On the civil side, European countries and the EU itself have pumped EUR 8 billion into Afghanistan since 2001, but this huge sum seems to have made little difference; do we have any idea how much of it has gone astray?

Sur le plan civil, les pays européens et l’Union européenne elle-même ont, depuis 2001, injecté huit milliards d’euros en Afghanistan, mais cette somme considérable ne semble pas avoir changé grand chose; a-t-on une idée de la quantité qui s’est égarée?


F. whereas this draft law, which would affect between 15 and 20% of the Afghan population, has yet to come into force, since it has not yet been published in the Government Official Journal, although it has already been signed by the President of Afghanistan, Hamid Karzai,

F. considérant que ce projet de loi, qui toucherait entre 15 et 20 % de la population, n'est pas encore en application, n'ayant pas encore été publié au Journal officiel du gouvernement, même s'il a déjà été signé par le président de l'Afghanistan, M. Hamid Karzai,


F. whereas this draft law, which would affect between 15 and 20% of the Afghan population, has yet to come into force, since it has not yet been published in the Government Official Journal, although it has already been signed by the President of Afghanistan, Hamid Karzai,

F. considérant que ce projet de loi, qui toucherait entre 15 et 20 % de la population, n'est pas encore en application, n'ayant pas encore été publié au Journal officiel du gouvernement, même s'il a déjà été signé par le président de l'Afghanistan, M. Hamid Karzai,


The report looks at the drug situation around the world. It noted that, until 2006, there was a levelling-off in the growth of opium and the various drugs that can be made from opium, but that, since 2006, shockingly since the time that so much money has been poured into Afghanistan, there has been exponential growth in drugs like opium in that country.

Ce rapport considère la situation des drogues dans le monde et faisait état du fait que, jusqu'en 2006, il y avait un statu quo quant à la croissance de l'opium et des différentes drogues que l'on peut faire avec l'opium, mais que depuis 2006, étonnamment, au moment où on a mis tellement d'argent en Afghanistan, il y a une croissance exponentielle des drogues comme l'opium dans ce pays.


Since then we have put decision support tools into Afghanistan, algorithms that help our people in the front line determine whether there is cause for concern.

Depuis, nous avons adopté pour l'Afghanistan des outils d'aide à la décision, des algorithmes qui permettent à nos responsables sur le terrain de déterminer s'il y a lieu de s'inquiéter.


What I would say, looking at Afghanistan over the last several months now, especially since the fall of last year, when we expanded operations into the southern part of Afghanistan, and then into the east, is that the security situation in the south and east is indeed improving.

En faisant le point sur la situation en Afghanistan ces derniers mois, notamment depuis l'automne de l'an dernier, lorsque nous avons élargi nos opérations à la partie sud de l'Afghanistan puis à la partie est, je dirais que la sécurité s'améliore véritablement.


The cumulative total of those who have returned from Pakistan to Afghanistan since March under the repatriation programme is 1.5 million, many of them flooding into Kabul and Jalalabad, although the pace of returns from Pakistan has begun to reduce.

Au total, quelque 1,5 million de réfugiés ont quitté le Pakistan pour l'Afghanistan depuis le mois de mars, dans le cadre du programme de rapatriement. La plupart d'entre eux s'est déversée dans les villes de Kaboul et Jalalabad, mais le rythme des retours depuis le Pakistan a commencé de se réduire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into afghanistan since' ->

Date index: 2025-04-16
w