Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interesting because one day i heard someone ask paul » (Anglais → Français) :

To go directly to the question of what is the percentage of advertising that is attracted to the category of magazines—and I won't mention the companies, because maybe one day we'll get them—the reality is that when we put on our packsacks and go down to New York to ask them why they're not advertising in our wonderful golf magazine, they say, well, it is a wonderful golf magazine; it's not all that interesting to me, because it's about Canadian golfers and Canadian courses and all the rest of it.

Pour répondre directement à la question du pourcentage de publicité qu'attire ce genre de revues, je tairai le nom des entreprises, qui pourraient un jour annoncer chez nous, mais en réalité, lorsque nous prenons notre baluchon pour aller à New York leur demander pourquoi ils n'annoncent pas dans notre merveilleuse revue de golf, ils nous répondent que c'est certes une merveilleuse revue de golf, mais qu'elle ne les intéresse pas, parce qu'on y traite de golfeurs canadiens, de parcours canadiens, etc.


At the end of the day one dominant monopoly—and this is what we've heard—in terms of competition, in terms of the consumer, the public interest, is going to have a heck of an impact on your airports, because you might very much drive the costs and start dictating what they're going to pay for landing fees, what they're going to be paying for concessions at your airports?

Au total—et on nous l'a dit—dans une situation où il y aurait un transporteur dominant, des considérations de concurrence, de protection du consommateur et d'intérêt public auraient une énorme incidence sur vos aéroports car vous pourriez très bien, face à l'augmentation des coûts, commencer à fixer des droits d'atterrissage et des redevances pour les commerçants dans vos aéroports, n'est-ce pas?


I can tell you, as a member on this side, having listened for a number of days here, I was one of those members talking to the government leader to say that I honestly believe that Senator Brazeau's motion, and what we're asking in that motion, must be reviewed and looked at very seriously because of what I've heard thus far in the debate.

Je peux vous dire, en tant que membre siégeant de ce côté-ci de la Chambre et ayant écouté le débat depuis quelques jours, que je me suis adressé au leader du gouvernement, comme d'autres, pour lui dire que je crois honnêtement que la motion relative au sénateur Brazeau, et ce qu'elle prévoit dans son cas, doit être revue et étudiée avec soin en raison de ce que j'ai entendu jusqu'à maintenant dans le cadre du débat.


I have been waiting three days now for one of the government members to speak because I have some interesting questions to ask about an unknown part of this bill, and that is the rollback of odometers.

Cela fait trois jours que j'attends qu'un de leurs députés intervienne parce que j'ai des questions intéressantes à leur poser sur un aspect méconnu de ce projet de loi, le recul des compteurs kilométriques.


That is interesting because one day I heard someone ask Paul Desmarais what the secret of his business success was.

C'est intéressant parce qu'un jour, j'ai entendu quelqu'un demander à Paul Desmarais quel était le secret de son succès en affaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interesting because one day i heard someone ask paul' ->

Date index: 2021-07-10
w