Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institution such a ban would seem » (Anglais → Français) :

The institution of such a ban would seem not only unproblematic for the insurance market but even economically and socially desirable.

Il semble qu'imposer cette interdiction réglementaire non seulement ne nuirait pas au marché de l'assurance, mais serait aussi souhaitable sur les plans économique et social.


The institution of such a ban would seem not only unproblematic for the insurance market but even economically and socially desirable.

Il semble qu'imposer cette interdiction réglementaire non seulement ne nuirait pas au marché de l'assurance, mais serait aussi souhaitable sur les plans économique et social.


Bearing in mind however the informal character of the ASEM process, as established in Bangkok and confirmed in London, and the key value of this informal approach in fostering dialogue between our two regions, such an institutional approach would seem to be both inappropriate and indeed counter-productive.

Vu que le caractère informel du processus ASEM, défini à Bangkok et confirmé à Londres, joue un rôle inestimable dans la promotion du dialogue entre nos deux régions, cette approche institutionnelle apparaît inappropriée voire même contre-productive.


Such requirements would not only improve the internal governance of institutional investors themselves, but would also enhance participation by institutional investors in the affairs of the companies in which they invest.

Outre qu'elles amélioreraient le gouvernement interne des investisseurs institutionnels, de telles exigences permettraient également de renforcer la participation de ces investisseurs dans les affaires des sociétés dans lesquelles ils investissent.


On the surface such a request would seem to be one which every Canadian would probably have little difficulty in supporting.

À première vue, cela paraît une demande que pratiquement aucun Canadien n'aurait de difficulté à appuyer.


The point is that if the objective were truly to ensure adequate funding for such services, it would seem that the budget would be the most logical place in which to show support for this notion and through which to disburse funds on a matter that the Conservatives consistently characterize as a priority.

Ce que je veux dire, c'est plutôt que si l'objectif était vraiment d'assurer le financement adéquat de ces services, je crois qu'il aurait été logique que le budget en fasse état et prévoie les fonds nécessaires, vu que les conservateurs ne cessent de répéter qu'il s'agit d'une priorité.


The Union is actively implementing the Strategy and is giving effect to the measures listed in Chapter III thereof, in particular through releasing financial resources to support specific projects conducted by multilateral institutions, such as the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation (CTBTO).

L'Union s'emploie à mettre en œuvre la stratégie et à donner effet aux mesures énumérées à son chapitre III, notamment en fournissant des ressources financières en vue de soutenir des projets spécifiques menés par des institutions multilatérales comme le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE).


For that purpose, it needs to order whatever measures of organisation of procedure seem appropriate to it, in the light of the particular circumstances, making it clear where appropriate to the defendant institution that the replies would be passed on to the person concerned only to the extent that this would be compatible with the principle of the secrecy of the selection board’s proceedings (paragraph 52 of the judgment under app ...[+++]

À cet effet, il doit procéder aux mesures d’organisation de la procédure qui lui semblent appropriées, au vu des particularités de l’affaire, en précisant le cas échéant à l’institution défenderesse que les réponses ne seraient transmises à l’intéressé que dans la mesure où cela serait compatible avec le principe du secret des travaux du jury (point 52 de l’arrêt attaqué).


In view of the technical and legal complexity that such a project would entail, it would seem unrealistic to expect it to come into being in the near future..

Étant donné la complexité technique et juridique d'un tel projet, il serait irréaliste d'en attendre la concrétisation dans un proche avenir.


Needless to say that the consequences of such a ban would adversely affect our asbestos industries, particularly those in Quebec.

Inutile de dire que les conséquences d'un tel bannissement seraient des plus néfastes pour nos industries de l'amiante, particulièrement pour ces industries qui sont situées au Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institution such a ban would seem' ->

Date index: 2023-01-18
w