Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institution had really » (Anglais → Français) :

Mr. Gary Pillitteri: The reason I ask that question is because our banking institutions had become so cold that, in a sense, there really was no relationship between the entrepreneur and the bank.

M. Gary Pillitteri: Je pose cette question parce que nos institutions bancaires étaient devenues si froides que, dans un sens, il n'y avait pas vraiment de rapport entre l'entrepreneur et la banque.


DFO culture, the institutional culture, really had difficulty with this one, even though their monitoring, their surveillance, and all of their actions since the commercial moratorium, in 1990 I think it was, were going nowhere from the standpoint that the resource was continuing to diminish.

Or, il s'agit d'un projet avec lequel le MPO et sa culture institutionnelle a eu beaucoup de mal, et malgré le suivi et la surveillance du ministère ainsi que toutes les mesures prises depuis le moratoire commercial de 1990, je crois, rien n'aboutissait parce que cette ressource ne cessait de diminuer.


It would be wrong of us now to simply return, full of self satisfaction, to the usual routine institutional processes as if nothing much had really happened.

Nous aurions tort de vouloir simplement retourner, pleins d’autosatisfaction, à nos processus institutionnels routiniers, comme si rien d’important ne s’était produit.


It would be wrong of us now to simply return, full of self satisfaction, to the usual routine institutional processes as if nothing much had really happened.

Nous aurions tort de vouloir simplement retourner, pleins d’autosatisfaction, à nos processus institutionnels routiniers, comme si rien d’important ne s’était produit.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice ...[+++]

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsion politique coordonnée à la globalisation afin que l’Union, notamment, arrive à faire entendre sa voix d ...[+++]


Over the course of the dialogue between the Department of Justice, Industry Canada and the Department of Finance, people came to understand that section 347 of the Criminal Code had really been instituted for the criminal organization loansharking type of activity.

Au fil du dialogue entre le ministère de la Justice, le ministère de l'Industrie et le ministère des Finances, les gens ont fini par comprendre que l'article 347 visait les prêts usuraires propres aux organisations criminelles.


Although we have had a massive expansion of the European Union, a delay of five years really does look like an absurd play for time. This undermines faith in European institutions, especially in the smaller countries, and creates fertile ground for nationalist political groups.

Même si l’élargissement de l’Union européenne a été massif, un retard de cinq ans finit par faire penser qu’on cherche à gagner du temps, situation qui mine la foi dans les institutions européennes, en particulier dans les petits pays, et crée un terreau fertile pour les groupes politiques nationalistes.


The report which we are talking about was, therefore, a prerequisite for, and a consequence of, this interinstitutional agreement, which, had it been followed – please confirm this to me, Mr President, ladies and gentlemen – by the European Constitution, we would, I believe, have had a parliamentary term characterised by this strong connection and this desire to take into account the three institutions (Commission, Council and Parliament) around which Europe really revolves: ...[+++]

Le rapport dont nous parlons était dès lors une condition préalable et une conséquence de cet accord interinstitutionnel qui, s’il avait été suivi par la Constitution européenne - merci de bien vouloir me le confirmer, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs - aurait à mon sens donné lieu à une législature parlementaire caractérisée par ce lien puissant et ce désir de tenir compte des trois institutions (Commission, Conseil et Parlement) autour desquelles tourne l’Europe: la Communauté européenne.


We must realize that if this institution had really been intended to play the role of defender of Canada's regions, it would not have been created as it was, and even now we would not maintain it in its present form by simply having the senators there elected.

Il faut réaliser que si, véritablement, on avait voulu que cette institution joue son rôle de défenseur des régions du pays, nous ne l'aurions pas créée comme elle l'a été, et même nous ne la maintiendrions pas telle qu'elle est, en faisant simplement en sorte que les sénateurs qui y siègent soient élus.


- 2 - The dramatic events really prompt me to spend rather little time on institutional issues, but I would note in passing that since the informal meeting of the European Council 18 November we have innovated our institutional procedures in a way that I have been suggesting for a long time. You remember, we had an extraordinary meeting of the European Council before the Reagan/Gorbatchev meeting in Reijkavik.

Je noterai au passage que depuis la réunion informelle, le 18 novembre 1989 du Conseil européen, il y a une innovation dans la pratique institutionnelle que je préconisais depuis longtemps (rappelez vous mon appel à une réunion exceptionnelle du Conseil européen avant la rencontre Reagan, Gorbatchev de Reykjavik).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institution had really' ->

Date index: 2023-08-07
w