Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «instead simply leaving these » (Anglais → Français) :

Instead of leaving enforcement up to the different member states, the European Commission should have the powers and tools to monitor the proper implementation of these restrictions.

Au lieu de laisser aux différents États membres le soin de faire appliquer ces interdictions, la Commission européenne devrait disposer des moyens et des outils nécessaires pour surveiller la bonne mise en œuvre de ces restrictions.


When will the minister reinstate these services and make the necessary changes, instead of leaving people in the dark?

Quand le ministre rétablira-t-il ces services, et quand apportera-t-il les changements nécessaires, au lieu de laisser les gens à eux-mêmes?


What about the argument, Mr. Borovoy, that would say that if you simply leave it to the Criminal Code, which you'll have to admit is a remedy that's been used very infrequently, you are in effect saying that the less drastic powers of the Human Rights Tribunal, which doesn't have powers to imprison people or take away their freedom of movement by incarcerating them, but simply has the ability to fine people, and obviously we hope will discourage conduct, but it's never been challenged on the g ...[+++]

Qu'en est-il de l'argument, monsieur Borovoy, selon lequel si on se limite simplement au Code criminel, ce qui, vous devez l'admettre, est une solution très peu fréquente, on dit en fait que les pouvoirs moins radicaux du Tribunal des droits de la personne, qui n'a pas le pouvoir d'emprisonner les gens ni de leur retirer la liberté de circulation en les incarcérant, mais a uniquement la capacité de condamner les gens à une amende, qui va décourager, nous l'espérons, ce comportement, n'ont jamais été contestés au motif qu'il s'agit de mesures législatives à caractère criminel.Qu'en est-il de l'argument selon lequel vous forcez peut-être l ...[+++]


Given these circumstances, the Committee on Budgets could not agree to the transfer of the appropriation to the Commission, but instead simply proposes the creation of a PM line.

Dans ces conditions, la commission des budgets n’a pas pu accepter le virement de crédits en faveur de la Commission européenne, mais propose simplement la création d’une ligne «pour mémoire».


So let us take steps to let these people in, instead of leaving them to drown at sea.

Alors, prenons des mesures pour laisser ces personnes entrer au lieu de les laisser se noyer en mer.


So let us take steps to let these people in, instead of leaving them to drown at sea.

Alors, prenons des mesures pour laisser ces personnes entrer au lieu de les laisser se noyer en mer.


How much money has been received that he knows of, in total, for lobbyists securing these TPC grants and why is the government itself not pursuing the kickbacks paid to these lobbyists instead of leaving it up to the companies?

À sa connaissance, combien d'argent a été versé au total à des lobbyistes qui ont obtenu ce genre de subventions, et pourquoi le gouvernement ne se penche-t-il pas sur la question des pots-de-vin payés à ces lobbyistes au lieu de laisser aux sociétés le soin de le faire?


The Quebec government wanted to structure its low-cost child care services in such a way as to help the people eligible for these services, instead of leaving them no choice but to pay $25 per child per day (1525) The Conservative Party has criticized the adoption of this system.

Le gouvernement du Québec a songé à adapter des services de garde de moindre coût, afin d'aider des personnes qui auraient droit à ces services, plutôt que de leur faire payer 25 dollars pour qu'ils puissent faire garder leur enfant pendant une journée (1525) Le Parti conservateur a voulu faire une critique par rapport à la mise en place de ce système.


Is it not possible, or conceivable, instead of simply leaving these, to conclude an agreement at a given point with a Member State that fails to manage to spend that money?

N’est-il pas possible, ne serait-il pas envisageable, plutôt que de laisser ces montants en plan, de conclure à un moment donné un accord avec un État membre qui ne parvient pas à dépenser cet argent ?


There is nothing that cannot be achieved. There is no intent, no ability on the part of the police and the prosecution and the system of those that want to embrace and enhance animal protection that cannot be achieved by simply leaving these provisions plus these amendments within the current property sections of the criminal code.

Il n'y a rien qu'on ne puisse pas faire, que ce soit du point de vue de l'intention, du point de vue des pouvoirs des policiers, du point de vue des poursuites ou du point de vue de ceux qui veulent accroître la protection des animaux, en laissant ces dispositions, plus les amendements, dans la partie du Code criminel portant sur les biens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instead simply leaving these' ->

Date index: 2023-04-15
w