When we look at how the commission arrived at the fundamental change, I would suggest to this committee that they were predisposed to creating urban-only ridings, as evidenced by the fact that they said the initial communications confirmed their initial thoughts that there should be urban-only ridings.
Je ferais remarquer aux membres du comité que lorsqu'on examine la façon dont la commission en est arrivée à ce changement radical, on se rend compte qu'elle était prédisposée à créer des circonscriptions exclusivement urbaines, car elle a affirmé que les communications initiales ont confirmé sa première idée, à savoir qu'on devrait mettre en place des circonscriptions exclusivement urbaines.