Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ingredients would actually " (Engels → Frans) :

Mr. John Herron: In terms of raising the confidence of Canadian consumers, perhaps one thing to mandate under WHMIS is that not just the active ingredients but all ingredients would actually be in the pesticide licence.

M. John Herron: Afin d'augmenter la confiance des consommateurs canadiens, on pourrait peut-être exiger que soient inclus dans le SIMDUT, non seulement les ingrédients actifs, mais tous les ingrédients, afin d'obtenir l'homologation.


Mr. John Herron: Are you aware of any pesticides in use currently that have active ingredients or other ingredients that, because they haven't been reviewed, say, for three decades, would actually be schedule 1 toxins under CEPA now?

M. John Herron: Que vous sachiez, se sert-on actuellement de pesticides contenant des ingrédients actifs ou autres, qui justifieraient qu'ils soient inclus dans la liste des toxines de l'annexe 1 de la LCPE mais qui ne le sont pas parce qu'ils n'ont pas été examinés depuis quelque 30 ans?


So for us, knowing the pressures on the Standing Committee on Finance, it would be important to put some markers in your report about the importance of continuing to invest in organizations like CNIB—and the rest who are around this table—because in fact the infrastructure in communities and in organizations is going to be the secret ingredient that actually pulls us through this next period of what's ahead.

Comme nous connaissons les pressions qui s'exercent sur le Comité permanent des finances, nous pensons qu'il serait important que vous indiquiez clairement dans votre rapport qu'il est important de continuer à investir dans des organisations comme l'INCA—et toutes celles qui sont représentées autour de cette table—car l'infrastructure établie dans les collectivités et dans ces organisations sera l'ingrédient secret qui nous permettra de franchir la période actuelle.


In 1999 Canada supported at the Codex Alimentarius Commission the “Codex General Standard for the Use of Dairy Terms”, which is an international standard that would forbid use of the word flavour if the product did not contain the actual ingredient referred to.

En 1999, le Canada a appuyé, à la Commission du Codex alimentarius, la «Norme générale Codex pour l'utilisation de termes en laiterie», c'est-à-dire une norme internationale qui interdit l'utilisation du mot «saveur» si le produit ne renferme pas effectivement l'ingrédient mentionné.


We have larger companies that make an active ingredient and would then use product submissions to the PMRA, which would actually develop the technology themselves, and then the smaller people you're referring to, who depend on the bigger companies to formulate end-use products that are sold for a variety of the products that I've brought here today.

Nous avons de plus grosses entreprises qui fabriquent des ingrédients actifs et qui soumettent leurs produits à l'ARLA; elles développent en fait la technologie elles-mêmes. Puis, il y a les plus petites entreprises auxquelles vous avez fait allusion qui dépendent des plus grosses pour la formulation d'ingrédients d'utilisation finale qui sont vendus pour une variété de produits dont j'ai apporté un échantillon ici aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingredients would actually' ->

Date index: 2021-02-03
w