Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infrastructure that icsid would and could afford them » (Anglais → Français) :

Even though Canadian investment abroad continues to rise, the ability of Canadian businesses to arbitrate investor state disputes is hurt by the fact that they must arbitrate without the infrastructure that ICSID would and could afford them.

Même si les investissements canadiens à l'étranger continuent de croître, la capacité des sociétés canadiennes de procéder à l'arbitrage des différends entre investisseurs et États est amoindrie du fait que l'arbitrage doit se faire sans l'infrastructure que le CIRDI offrirait.


The reason Quebec was not given compensation is that they did not suffer any loss in provincial sales tax beyond the five per cent threshold. Those are key, significant facts, and Ontario would come on tomorrow if we could afford to give them some money and transfer the reduction of their sales tax.

Si l'on ne donne rien au Québec, c'est qu'il n'a subi aucune perte en taxe de vente provinciale en-dessous du seuil de 5 p. 100. Ce sont là des faits essentiels, et l'Ontario suivrait demain si nous avions les moyens de lui donner de l'argent et de compenser la réduction de sa taxe de vente.


This would provide a wider range of health services to those who could afford them but a narrower range to those who could not afford to pay the market price.

Cela offrirait tout un tas de services de santé à ceux qui pourraient se permettre de payer le prix du marché.


This would afford small farmers greater stability and would enable them to draw up investment plans over a broader time horizon without concern for the disruption that could be caused by short-term quick-fix policies and give them the support they need to safeguard their business.

Cela confèrerait une plus grande stabilité aux petits agriculteurs, cela leur permettrait de rédiger des plans d’investissement avec un horizon temporel plus large sans crainte pour la perturbation que pourraient causer des politiques à court terme hâtives et cela leur apporterait le soutien dont ils ont besoin pour protéger leur entreprise.


A patent of this kind would only be of benefit to very big, rich businesses that could afford that kind of thing, and perhaps not even to them.

Un brevet de ce type ne serait à l’avantage que des très grandes et riches entreprises qui pourraient se permettre ce genre de choses, et ce n’est pas encore sûr.


I would like to emphasize that, based on the principles of Chapter 11 of NAFTA, the 16 bilateral agreements signed by Canada are all bad agreements and that, unfortunately, even direct access to the ICSID tribunal could not replace the agreements that would be good for the countries with which we are signing them.

Or nous soulignons que les 16 accords bilatéraux signés par le Canada, suivant les principes du chapitre 11 de l'ALENA, sont des mauvais accords et que même l'ouverture directe au tribunal du CIRDI ne pourra malheureusement pas remplacer les accords qui seraient bons pour les pays avec lesquels nous les signons.


It would enable the communities to explain how and why the initiative should be adapted and would afford them the opportunity to express their concerns so that they could be taken into account by decision-makers.

Les mécanismes permettraient aux communautés d'expliquer en quoi et pourquoi l'initiative devrait être adaptée et leur donneraient l'occasion de faire valoir leurs préoccupations pour qu'elles puissent être prises en compte par les décideurs.


It would hardly help to contribute to security in the Palestinian territories if teachers were being laid off in large numbers because nobody could afford to pay them.

Des licenciements de masse dans les rangs des enseignants des territoires palestiniens - parce que personne ne peut les payer - ne participeraient pas beaucoup à améliorer la sécurité.


It would hardly help to contribute to security in the Palestinian territories if teachers were being laid off in large numbers because nobody could afford to pay them.

Des licenciements de masse dans les rangs des enseignants des territoires palestiniens - parce que personne ne peut les payer - ne participeraient pas beaucoup à améliorer la sécurité.


Why would the government consider a pay raise for prisoners after what it said about victims rights, that we could not afford them, that we could not afford the implementation of them?

Pourquoi le gouvernement envisagerait-il d'accorder une augmentation de salaire aux prisonniers après avoir dit que nous n'avions pas les moyens d'adopter une déclaration sur les droits des victimes?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infrastructure that icsid would and could afford them' ->

Date index: 2022-07-05
w