Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «industry hardly broke even » (Anglais → Français) :

Between 2014 and the 2015 the profit decreased by 88 % and in the review investigation period the industry hardly broke even, with profits declining further to 0.3 %.

Entre 2014 et 2015, les bénéfices ont diminué de 88 % et, au cours de la période d'enquête de réexamen, l'industrie n'a pratiquement pas atteint son seuil de rentabilité, les bénéfices ayant continué de baisser pour s'établir à 0,3 %.


Moreover, it is hard to see how, in this respect, things might improve in the future, as it is well known that the overhauled common agricultural policy will lead to sugar, and even fat, being placed on the market at 25% of previous prices – a development that would lead to their wider use in products made by the food processing industry – while the prices of fruit and vegetables will continue to rise, leaving them still far beyond ...[+++]

Et de ce côté-là, on ne voit pas bien comment l’horizon pourrait s’éclaircir car il est notoire que l’évolution de la PAC va mettre sur le marché européen du sucre et même des graisses à des prix qui pourraient baisser jusqu’à 25 %, ce qui favoriserait leur présence dans les produits de l’industrie agro-alimentaire, tandis que les prix des fruits et légumes continueront de progresser, avec pour effet qu’ils resteront inaccessibles aux plus démunis.


The kind of things I have had to listen to over the last week: ‘Mr Florenz is an extension of the Chancellery; he is trying to enforce the will of the German chemicals industry; he even broke off the negotiations’: all nonsense.

Les paroles que j’ai dû entendre la semaine dernière, telles que: «M. Florenz est une extension de la chancellerie; il tente de satisfaire la volonté de l’industrie chimique allemande; il a même rompu les négociations», sont toutes absurdes.


– (FR) Mr President, having worked for over thirty years for one of the major international pharmaceutical companies, I can tell you that the main concern of this industry, whether European or otherwise, is neither people’s health – and especially not the health of people who cannot afford to pay for their medicines – nor the well-being of its employees, whom it does not hesitate to make redundant by the thousand whenever a merger or concentration takes place in the sector or to drive hard, day and night, even the women, in manufactur ...[+++]

- Monsieur le Président, pour avoir été, durant plus de trente ans de ma vie, une travailleuse d’un des grands groupes mondiaux de l’industrie pharmaceutique, je peux vous dire que le souci principal de cette industrie, qu’elle soit européenne ou non, n’est ni la santé des populations - et surtout pas des populations qui n’ont pas les moyens de payer les médicaments - ni le bien-être des travailleurs qu’elle emploie et qu’elle n’hésite pas à licencier par milliers au rythme des fusions-concentrations de ce secteur, ou à faire travailler durement, jour et nuit, même les femmes, pour fabriquer et conditionner des médicaments. Ces pratiques ...[+++]


So it is not hard to imagine that, if the industry invests in the second best technology over the next 3-4 years, it will object even more in 5-6 years, when we undertake a review, than it does today to reversing investments which it has only just made.

On peut donc imaginer qu’en investissant dans la deuxième meilleure technologie au cours des trois à quatre prochaines années, le secteur s’opposera encore plus catégoriquement dans cinq à six ans qu’aujourd’hui - si nous envisageons de réexaminer la situation - à faire marche arrière et revenir sur des investissements fraîchement consentis.


Amongst the arguments used against the sector, we should not overlook that of the costs necessarily represented by an industry consisting of hundreds and hundreds of small and even tiny farms, growing tobacco in the European Old World under conditions which hardly favour competitiveness, compared with areas of Africa, the New World or even Asia, which, for various reasons known to all of us, ranging from climate to human factors, a ...[+++]

Enfin, parmi les arguments invoqués contre ce secteur, il y a celui des coûts: en effet, cette production caractérise des exploitations petites, voire minuscules, qui produisent sur le sol de notre vieille Europe dans des conditions peu propices à la concurrence si nous les comparons à certaines zones d'Afrique, d'Amérique et même d'Asie, où l'environnement climatique et humain permet de produire à moindre coût.


The question whether the relevant product market is to be limited to hard coal or, if necessary, further defined can, however, in the last analysis be left open here: even assuming that there was a small market for the sale of hard coal to other industrial users, the concentration will not result in any hindering of effective competition (see paragraphs 56 et seq.)

La question de savoir si le marché de produit en cause doit être limité à la houille ou être élargi peut en fin de compte rester ouverte ici, car même si l'on conclut qu'il existe un marché distinct pour la distribution de houille aux autres clients industriels, la concentration n'a pas pour effet de faire obstacle à une concurrence effective (voir considérants 56 et suivants).


However, even in the case of these industrial users there would appear to be no unlimited interchangeability between hard coal and other energy sources owing to the conversion costs entailed.

Toutefois, étant donné les coûts de conversion élevés, la substituabilité de la houille n'est pas illimitée non plus pour ces clients industriels.


In the Community steel industry the processing by producers of their own finished products is a relatively widespread practice, involving an annual tonnage of some 1 million metric tons (undertakings active in this field include BSC, USINOR, Finsider, Fiat and ESTEL). Among medium and large-size undertakings, the Thyssen/Rheinstahl Group, with an internal consumption of some 11 % of its output of finished products, could hardly be said, even after the proposed merger, to show an undue degree o ...[+++]

considérant que, dans la sidérurgie communautaire, la transformation de produits laminés finis par des entreprises propres à un groupe sidérurgique est fortement prononcée et dépasse annuellement 1 million de tonnes (par exemple BSC, Usinor, Finsider, Fiat, Estel) ; que parmi les moyens et les grands groupes, le groupe Thyssen/Rheinstahl restera, également après la concentration, avec une consommation interne d'environ 11 % de sa production de produits laminés finis, un groupe à intégration verticale pas trop prononcée;


Consequently the Commission considers that the combination of a market with such competitive prices as that of the daisy-wheel printer, the volume of dumped imports and the lure of lower prices, together with price paring or even price cuts by Community producers, has clearly hit the Community industry hard.

En conséquence, la Commission considère que, sur un marché aussi concurrentiel par les prix que le marché des imprimantes à marguerite, le volume des importations faisant l'objet de pratiques de dumping et l'offre de prix inférieurs, combinés avec des prix déjé critiques ou comprimés, ont eu,de toute évidence, une incidence négative sensible sur le rentabilité de l'industrie communautaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'industry hardly broke even' ->

Date index: 2024-12-16
w