A. whereas Aung San Suu Kyi, the General Secretary of the National League for Democracy (NLD), has spent thirteen of the last eighteen years as a political prisoner under house arrest; wher
eas a further 1 900 individuals have been imprisoned
in atrocious conditions merely for expressing the wish to bring democracy to Burma or for protesting against the constitutional referendum, and whereas it is still unclear what happened to dozens of participants in the monk-led prote
...[+++]sts of September 2007 who remain missing,A. considérant qu'Aung San Suu Kyi, secrétaire générale de la Ligue nationale pour la démocratie (LND), a été assignée à résidence, en tant que prisonnière politique, treize des dix-huit dernières années; que, de surcroît, 1 900 personnes sont incarcérées dans d'
atroces conditions, simplement pour avoir exprimé le vœu d'introduire la démocratie en B
irmanie ou protesté contre la tenue d'un référendum sur la constitution; que n'est toujours pas éclairci ce qui est arrivé, au cours des manifestations dirigées par
...[+++]des moines bouddhistes de septembre 2007, à des douzaines de participants, qui sont encore déclarés disparus,