Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indication that the liberals are in fact quite serious " (Engels → Frans) :

Hopefully, this early calling of the bill, the debate that has ensued and the opportunity again to revisit these issues at the committee is an indication that the Liberals are in fact quite serious about passing this legislation and bringing about improvements that will enhance the ability of seasonal workers to benefit from the bill.

La présentation hâtive du projet de loi, le débat qui a suivi et la possibilité d'examiner à nouveau les questions en comité permettent d'espérer que les libéraux sont en fait assez rieux à propos de l'adoption du projet de loi et de la mise en oeuvre des améliorations qui permettront aux travailleurs saisonniers de tirer un meilleur avantage de la mesure législative.


But where that economic disruption or interference results in any of the events specified in (ii)(A), (B), and (C) of the definition—that is, death, serious bodily harm, endangerment to life, or serious risk to health or safety—then the fact that it's an economic act coupled with those effects or that intent ought to in fact quite properly, if the ot ...[+++]

Mais si cette perturbation économique résulte de l'un des actes mentionnés aux divisions (ii)(A), (B) et (C) de la définition—à savoir, causer la mort, causer des blessures graves, mettre en danger la vie d'une personne ou compromettre gravement la santé ou la sécurité de la population—alors là le fait qu'il s'agisse d'un acte économique conjugué avec ces effets ou cette intention devrait, avec raison, si les autres aspects de la d ...[+++]


That is to say, programs that would in fact keep people above the destitution level, like perhaps the old " poor laws" in England, were appropriate, but having universal social programs for all citizens, which was the basic formulation supported by Churchill and other people in the early post-war years, was rejected outright by this new version whether we call it neo-conservatism or neo-liberalism that soon became quite dominant.

Autrement dit, seuls conviennent les programmes permettant de maintenir les gens juste au-dessus du niveau d'indigence, un peu à la façon du droit des pauvres en Angleterre, ce qui implique dès lors le rejet des programmes sociaux universels, s'adressant à tous selon un principe qu'avaient fondamentalement appuyé Churchill et d'autres dans les premières années de l'après-guerre. Cette position ...[+++]


1. Where, in carrying out its duties under this Regulation, ESMA finds that there are serious indications of the possible existence of facts liable to constitute one or more of the infringements listed in Annex I, ESMA shall appoint an independent investigation officer within ESMA to investigate the matter.

1. Lorsqu'elle constate, dans l'accomplissement de ses missions au titre du présent règlement, qu'il existe de sérieux indices de l'existence de faits susceptibles de constituer une ou plusieurs des infractions énumérées à l'annexe I, l'AEMF désigne en son sein un enquêteur indépendant pour ouvrir une enquête.


8. ESMA shall refer matters for criminal prosecution to the relevant national authorities where, in carrying out its duties under this Regulation, it finds that there are serious indications of the possible existence of facts liable to constitute criminal offences.

8. Lorsqu'elle constate, dans l'accomplissement de ses missions au titre du présent règlement, qu'il existe de sérieux indices de l'existence de faits susceptibles de constituer des infractions pénales, l'AEMF saisit les autorités nationales concernées aux fins de poursuites pénales.


4. The fact that an applicant has already been subject to persecution or serious harm, or to direct threats of such persecution or such harm, is a serious indication of the applicant’s well-founded fear of persecution or real risk of suffering serious harm, unless there are good reasons to consider that such persecution or serious harm will not be repeated.

4. Le fait qu’un demandeur a déjà été persécuté ou a déjà subi des atteintes graves ou a déjà fait l’objet de menaces directes d’une telle persécution ou de telles atteintes est un indice sérieux de la crainte fondée du demandeur d’être persécuté ou du risque réel de subir des atteintes graves, sauf s’il existe de bonnes raisons de penser que cette persécution ou ces atteintes graves ne se reproduiront pas.


It may decide to initiate an investigation when it finds that there are serious indications of the existence of facts liable to constitute such a misrepresentation.

Elle peut décider d’engager une enquête lorsqu’elle estime qu’il existe des indices sérieux de l’existence de faits susceptibles de constituer de telles déclarations erronées.


Contrary to the rhetoric that we often hear in the House, my colleagues and I in the Liberal Party do in fact want serious sentences for serious crimes.

En dépit de ce que l'on entend souvent dire à la Chambre, mes collègues du Parti libéral et moi-même souhaitons que les crimes graves soient assortis de lourdes peines.


4. The fact that an applicant has already been subject to persecution or serious harm or to direct threats of such persecution or such harm, is a serious indication of the applicant's well-founded fear of persecution or real risk of suffering serious harm, unless there are good reasons to consider that such persecution or serious harm will not be repeated.

4. Le fait qu'un demandeur a déjà été persécuté ou a déjà subi des atteintes graves ou a déjà fait l'objet de menaces directes d'une telle persécution ou de telles atteintes est un indice sérieux de la crainte fondée du demandeur d'être persécuté ou du risque réel de subir des atteintes graves, sauf s'il existe de bonnes raisons de penser que cette persécution ou ces atteintes graves ne se reproduiront pas.


I have seen no indication that these Liberal members who sit on the justice committee and others who well over a year ago unanimously sent to the justice committee a supply day motion by the Reform Party that called for action are serious in any way about addressing the very serious crime of impaired driving.

Rien n'indique que les députés libéraux qui siègent au comi de la justice et d'autres qui, il y a bien plus d'un an, ont renvoyé à l'unanimité au comité de la justice une motion réformiste réclamant des mesures concrètes, ont montré qu'ils entendaient bien s'attaquer au très grave crime que constitue la conduite avec facultés affaiblies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indication that the liberals are in fact quite serious' ->

Date index: 2025-08-21
w