Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indicate that while they would agree perhaps " (Engels → Frans) :

I haven't spoken to every member of the committee on this side, but those I have spoken to indicate that while they would agree perhaps in a general sense with the intent of the motion, they ask themselves whether this is the way to go, whether we really have the time, whether we have the resources, and whether it's a good idea to strike a subcommittee.

Je n'ai pas parlé à tous les membres du comité de ce côté-ci, mais ceux à qui j'ai parlé m'ont indiqué que s'ils seraient peut-être prêts à accepter le sens général de la motion, ils se demandent si c'est bien la meilleure façon de procéder, si nous avons vraiment le temps, les ressources, et si c'est une bonne idée de constituer un sous-comité.


Culture 2000 has clearly generated momentum: most survey respondents indicated that they would not have started without the programme, but perhaps even more significantly half would not even have conceptualised their project.

Culture 2000 a, sans doute possible, engendré une dynamique: la plupart des personnes sondées ont indiqué qu'elles n'auraient pas commencé leur projet sans le programme et, plus important encore, la moitié d'entre elles n'auraient pas conceptualisé leur projet sans celui-ci.


On this particular matter, I am sure they would agree that if a bill contains retroactive provisions, the common law is quite clear that the bill must contain a clause so indicating.

Au sujet de cette question particulière, je suis sûr qu'ils s'entendraient pour dire que si un projet de loi renferme des dispositions de rétroactivité, les principes de la common law sont fort clairs: le projet de loi doit renfermer un article l'indiquant.


Mr. Ernie Regehr: I'm going to add briefly on the Canadian response on the issue of NORAD, while they've agreed that it has been a long-term basis of a stable security relationship with the United States, if Canadians understand that introducing into that context a ballistic missile defence system that is seriously destabilizing internationally, as our witnesses have said, then the enthusiasm for NORAD would wane quite quickly.

M. Ernie Regehr: J'ajouterai brièvement que, en ce qui concerne le NORAD, le Canada est généralement d'accord pour dire que cet accord a été le fondement à long terme de la relation stable de sécurité dont il jouit avec les États-Unis, mais si les Canadiens voient le système de défense antimissile comme un facteur de déstabilisation du Canada à l'échelle internationale, comme l'ont dit les témoins, leur enthousiasme pour NORAD s'estompera rapidement.


While I would agree with Valerie that we don't always set out to entertain, I think we do always set out to provide our audiences with a unique experience that they cannot acquire anywhere else.

D'un côté je suis d'accord avec Valerie, notre objectif n'est pas uniquement de divertir, mais nous tenons à offrir à nos publics une expérience inoubliable, quelque chose qu'ils ne peuvent pas trouver ailleurs.


Member States should engage in a process to share the overall target in a fair and equitable manner, taking into account national circumstances and choices, while at the same time indicating the way in which they intend to make progress in all three sectors in accordance with the agreed target.

Les États membres devraient entamer un processus visant à se répartir la charge de l'objectif global d'une manière objective et équitable, en tenant compte des particularités et des choix opérés à l'échelon national. Ce faisant, ils indiqueront la manière dont ils entendent progresser dans chacun des trois secteurs conformément à l’objectif convenu.


About 44% said that, if living in a Member State other than the one they hold the nationality of, they would prefer to vote on the list of that Member State, while a similar percentage (46%) indicated that they would still prefer to exercise their right to vote in their home Member State.

Environ 44 % ont ainsi déclaré que s’ils vivaient dans un État membre autre que celui dont ils ont la nationalité, ils préféreraient voter dans cet État membre, tandis que 46 % – tout autant - ont indiqué qu'ils préféreraient continuer d'exercer leur droit de vote dans leur État membre d’origine.


While I would agree that CBC should have a guaranteed portion of certain funds—let's say the Canadian Television Fund; it wouldn't be hard to convince me that perhaps CBC should have access to 50% of all those funds, and perhaps even more, but let's say 50%—I think it is CBC's business to decide how that money should be spent.

Je serais d'accord pour qu'on garantisse à la SRC un pourcentage de certains fonds par exemple le Fonds canadien de télévision; il ne serait pas difficile de me convaincre que la SRC devrait avoir accès à 50 p. 100 de ces fonds, et peut-être davantage, mais disons 50 p. 100 je pense cependant que c'est à la SRC de décider comment cet argent devrait être dépensé.


Organising group returns would help to make the very principle of expulsion a matter of routine, and there is a danger that this will lead to greater use of expedited procedures for consideration of asylum applications and to less careful consideration of appeals, in order to save money when organising such joint flights. In this context a paradoxical aspect of the Member States' action may be noted: while they are unable to reach agreement on the procedures for recognition of the status of refugee, they ...[+++]

Le fait d'organiser des retours groupés va contribuer à banaliser le principe même des expulsions : cela risque de conduire à un recours accru à des procédures accélérées d'examen des demandes d'asile et de nuire à la qualité de l'examen des demandes de recours afin de rentabiliser l'organisation de ces vols groupés. Dans ce contexte on relèvera un paradoxe inhérent à la démarche des Etats membres: ces derniers, incapables de s'entendre sur les modalités d'obtention du statut de réfugié, n'ont en revanche aucune difficulté à parvenir à un accord sur celles concernant le renvoi des déboutés.


For example, it was agreed that while EPAs would directly contribute to the development of ACP countries, they would need to be accompanied by appropriate development assistance so as to allow to maximise the benefits.

Ainsi, il a été convenu que les APE contribueraient directement au développement des pays ACP, mais devront être accompagnés d’une assistance au développement adéquate en sorte de maximiser les avantages.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indicate that while they would agree perhaps' ->

Date index: 2022-09-16
w