Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "incident she believes took " (Engels → Frans) :

The Governor in Council may have claims regarding a nuclear incident dealt with by a nuclear claims tribunal, rather than a court, if he or she “believes that it is in the public interest to do so, having regard to the extent and the estimated cost of the damage, and the advantages of having the claims dealt with by an administrative tribunal”.

Le gouverneur en conseil peut, à l’égard d’un accident nucléaire, décider et déclarer que le traitement de demandes relatives à un accident nucléaire sera confié à un tribunal d’indemnisation en matière nucléaire (le « Tribunal ») plutôt qu’à un tribunal ordinaire, « s’il est d’avis que l’intérêt public le commande eu égard à l’ampleur des dommages, au coût estimatif de leur indemnisation et aux avantages que présente le traitement des demandes d’indemnisation par un tribunal administratif ».


In this book, Dona Cadman recounted an incident she believes took place with regard to her late husband.

Dans ce livre, Dona Cadman parle d'un incident qui, d'après ce qu'elle croit, se serait produit en ce qui concerne son défunt mari.


41. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detentio ...[+++]

41. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de ...[+++]


41. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detentio ...[+++]

41. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de ...[+++]


32. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detentio ...[+++]

32. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de ...[+++]


But she told me that she only took on that risk because she believed Lloyd’s was regulated in accordance with British and European rules.

Mais elle m’a affirmé avoir pris ce risque uniquement parce qu’elle croyait que la Lloyd’s était contrôlée conformément aux règles britanniques et européennes.


The Commission’s response was an encouraging one, which, while falling short of what was required, ensures that the kind of incident that took place recently will continue to be met with firm opposition by the many people in Europe who believe that the free movement of people and ideas is an integral principle of the European project itself.

La réponse de la Commission a été encourageante: bien qu’elle ne soit pas suffisante, elle garantit que ce genre d’incident fera toujours l’objet d’une opposition ferme de la part de ceux, et ils sont nombreux en Europe, qui croient que la libre circulation des personnes et des idées est un principe qui fait partie intégrante du projet européen lui-même.


If an accused does, in fact, have a defence to the charges, for example, if he or she did not have any contact with the complainant, or if he or she believes that the complainant consented, or if the incident did not happen, then he or she may pursue that defence in an appropriate manner relying on relevant evidence.

Si l'accusé dispose d'un moyen de défense, par exemple, s'il n'a eu aucun contact avec la partie plaignante, s'il estime que la partie plaignante était consentante ou si l'incident ne s'est jamais produit, il peut alors invoquer cela dans sa défense de la manière qui convient.


Mrs. Brush felt that she should follow him and she took twenty-eight sleeping pills plus some whiskey since she believed that the liquor would enhance the effect of the pills.

Mme Brush s'est sentie obligée de l'imiter et elle a avalé vingt-huit somnifères plus un peu de whisky puisqu'elle était convaincue qu'avec l'alcool, les cachets seraient plus efficaces.


Would the minister have us believe that, when she first took up her duties, she did not receive this kind of briefing from her deputy minister?

Est-ce que la ministre veut nous faire croire que lors de son briefing, lors de son entrée en fonction, elle n'a pas reçu ce type de briefing de la part de son sous-ministre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'incident she believes took' ->

Date index: 2021-02-15
w