Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in particular france wanted » (Anglais → Français) :

Imposing full IFRS on smaller companies, in particular those wanting to access dedicated trading venues, would, however, be a source of additional cost.

Cependant, imposer pleinement les normes IFRS aux petites entreprises, notamment à celles souhaitant accéder aux plateformes de négociation spécifique, serait source de coûts supplémentaires.


A number of countries give interesting information in this area, in particular France, Germany, the Netherlands and the UK.

Un certain nombre de pays donnent des informations intéressantes, en particulier la France, l'Allemagne, les Pays-Bas et le Royaume-Uni.


The background to this provision was mainly economic: Member States and in particular France wanted to eliminate distortion of competition between businesses established in different Member States.

Les considérations à l'origine de cette disposition étaient surtout économiques: les États membres, en particulier la France, voulaient éliminer les distorsions de concurrence entre les entreprises établies dans des États membres différents.


The Member States and in particular France wanted to eliminate distortion of competition between businesses established in different Member States. As some EU countries (for example France) had adopted national provisions on equal pay for men and women much earlier these countries were afraid that a cheap female workforce in other countries (for example from Germany) could put national businesses and the economy at a competitive disadvantage owing to lower labour costs.

En effet, certains pays de l'Union (par exemple la France) avaient inscrit l'égalité salariale femmes-hommes dans leur droit et craignaient donc qu'une main d'œuvre féminine moins chère dans d'autres pays (par exemple en Allemagne) ne constitue un désavantage concurrentiel pour leurs entreprises nationales et pour leur économie.


Interestingly, the background to this provision was mainly economic. The Member States and in particular France wanted to eliminate distortion of competition between businesses established in different Member States.

Il est intéressant que cette disposition ait eu un arrière-plan d'abord économique: les États membres, et notamment la France, entendaient faire disparaître les distorsions de concurrence entre entreprises implantées dans différents États membres.


Research has shown that most immigrants, dependents included, want to be acculturated, they want to learn about the cultural traditions of the host societies, and, particularly, they want to learn the language in the host societies.

D'après les recherches entreprises, la plupart des immigrants, y compris les personnes à charge, ne craignent aucunement l'acculturation. Ils souhaitent, en effet, s'initier aux traditions culturelles du pays d'accueil, et, plus particulièrement, en apprendre la langue.


In particular, it wants the European Parliament to be involved in monitoring implementation.

Elle souhaite notamment que le Parlement européen soit associé au contrôle de l'exécution.


This is what France wants. These new programmes should particularly benefit French farmers, who have already made big efforts to certify their quality products " said Mr Fischler.

Les nouveaux programmes devraient profiter en particulier aux agriculteurs français, qui ont d'ores et déjà entrepris de vastes efforts pour certifier leurs produits de qualité», a déclaré M. Fischler.


(102) See, in particular, France and Others v Commission, op. cit., paragraph 221.

(102) Voir en particulier l'arrêt France et autres contre Commission précité, point 221.


While in most Member States the number of licences issued remains relatively constant, apart from a slight increase during the period under consideration, in others - particularly France, Italy and the Netherlands - the numbers are growing steadily; in some cases the number of licences has tripled.

Si dans la plupart des Etats membres le nombre des autorisations délivrées reste relativement stable, avec toutefois une légère augmentation au cours de la période considérée, dans d'autres, notamment en France, en Italie et aux Pays-Bas, on remarque une croissance constante et importante, aboutissant même à tripler le nombre d'autorisations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in particular france wanted' ->

Date index: 2023-06-01
w