Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In his ruling Speaker Fraser reiterated that

Vertaling van "in his ruling speaker fraser reiterated that " (Engels → Frans) :

In his ruling Speaker Fraser expressed concern and in the end he ruled that the motion could stand but stand for that one time only.

Dans sa décision, le président Fraser s'était dit préoccupé et il concluait que la motion pouvait être maintenue, mais pour cette fois-là seulement.


In his ruling, Speaker Fraser noted that the Standing Orders do not require that a request for funds be included in the Throne Speech and that its inclusion has been a matter of tradition, not procedural necessity (Debates, May 2, 1989, p. 1177).

Dans sa décision, le Président Fraser a signalé que le Règlement n’exigeait pas qu’une demande de crédits soit incluse dans le discours du Trône, que l’inclusion de cette formule relevait de la tradition et qu’il ne s’agissait pas d’une prescription du Règlement (Débats, 2 mai 1989, p. 1177).


In his ruling Speaker Fraser reiterated that:

Dans sa décision, le Président Fraser a rappelé que:


19. Reiterates its concern over the human rights situation in Russia and the lack of rule of law and an independent judiciary; expresses serious concern especially with regard to the case of Sergei Magnitsky, including the failure to punish those proven guilty of his death; takes note of the report released in July 2011 by President Medvedev’s Human Rights Council which provided evidence that Sergei Magnitsky’s arrest was unlawful and that his detent ...[+++]

19. confirme ses préoccupations concernant la situation des droits de l'homme en Russie, ainsi que l’absence d’état de droit et d’un pouvoir judiciaire indépendant; se déclare particulièrement préoccupé par l’affaire Sergueï Magnitski, notamment en ce qui concerne l’impunité des personnes dont la culpabilité dans la mort de ce dernier a été établie; prend acte du rapport publié en juillet 2011 par le Conseil pour les droits de l'homme du président Medvedev, qui apportait la preuve que l'arrestation de Sergueï Magnitski était illégale et que sa détention s'était accompagnée de coups et de tortures destinés à extorquer des aveux de culpabilité; relève la décision prise en 2011 p ...[+++]


In his ruling, Speaker Fraser expressed concern and in the end he ruled that the motion could stand, but stand for one time only.

Dans sa décision, le Président Fraser faisait part de son inquiétude et il a fini par affirmer que la motion pouvait être acceptable, mais dans ce cas seulement.


The Rapporteur reiterates his earlier support for the Commission's original proposal, which he believes provides for an urgently required updating of the rules on the place of supply of services and ensures much-needed flexibility, enabling the relevant legislation to deal with developments in the service sector. It also ensures the neutrality of the VAT rates and eliminates possible distortion of competition.

Le rapporteur réaffirme son soutien à la proposition initiale de la Commission qui, à son avis, assure l'indispensable actualisation des dispositions relatives au lieu des prestations de services et assure une souplesse très nécessaire. Elle permet en outre à la législation de répondre à l'évolution du secteur des services et garantit la neutralité des taux de TVA tout en éliminant d'éventuelles distorsions de concurrence.


J. whereas on 20 December 2005 the European Court of Human Rights ruled that a complaint about the disappearance of Ruslan Alikhajiyev, a former parliamentary speaker of the fairly elected parliament of the self-proclaimed Chechen Republic of Ichkeria, was admissible; whereas his mother Zura Alikhajiyeva, whose requests for information have gone unanswered by the Russian authorities, has asked the court to acknowledge violations of several articles of the European Convention on Human Rights, including the right to life, the prohibit ...[+++]

J. considérant que, le 20 décembre 2005, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé recevable une plainte concernant la disparition de Ruslan Alikhajiyev, ancien président du parlement élu en toute régularité de la République tchétchène autoproclamée d'Itchkérie; considérant que sa mère, Zura Alikhajiyeva, dont les demandes d'informations sont restées sans réponse de la part des autorités russes, a demandé à la Cour de reconnaître qu'il y avait eu violation de plusieurs articles de la Convention européenne des droits de l'homme, touchant notamment au droit à la vie, à l'interdiction de la torture, au droit à la liberté et à l'invi ...[+++]


– (NL) Mr President, I too should like to reiterate our thanks to Mr Böge, and I think it appropriate that his report mentions not only the EU’s expenses but also, in a number of paragraphs, the need for the revision of the own-resources decision; unlike some other speakers, I take the view that it is completely undeserved that one country should be entitled to a correction mechanism every year, while that is not the case for other countries ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi réitérer nos remerciements à l’adresse de M. Böge, et j’estime judicieux que son rapport mentionne non seulement les dépenses de l’Union mais aussi, dans un certain nombre de paragraphes, la nécessité d’une révision de la décision sur les ressources propres. Au contraire d’autres orateurs, je pense qu’il est totalement immérité qu’un pays se voie octroyer un mécanisme de correction chaque année, tandis que d’autres qui se trouvent dans la même situation n’y ont pas droit.


You have the floor in order to respond, and I shall read the Rule, to ‘remarks that have been made about his person’; and Rule 145 says that the speaker, in this case you, ‘may not speak on substantive matters but shall confine his observations to rebutting any remarks that have been made about his person’.

Vous avez la parole afin de répondre, je cite les termes du règlement, à des «propos. le concernant personnellement». L’article 145 dit que l’orateur, vous en l’occurrence, «ne peut s’exprimer sur le fond du débat, il peut uniquement réfuter [...] des propos [...] le concernant personnellement».


However, as has been noted in numerous rulings by previous Speakers and most recently in a ruling by Speaker Fraser on April 1, 1992, procedurally there is nothing in our rules and practices which prohibits the government from introducing omnibus bills (1505) In his ruling Speaker Fraser, quoting the hon. member for Windsor West, the current government House leader, described omnibus bills in this way: The essential ...[+++]

Toutefois, comme l'ont indiqué les anciens Présidents dans de nombreuses décisions, et comme l'a souligné récemment encore le Président Fraser dans une décision rendue le 1er avril 1992, nos règles et usages en matière de procédure n'interdisent nullement au gouvernement de présenter de tels projets de loi (1505) Dans sa décision, le Président Fraser, citant l'honorable député de Windsor-Ouest, l'actuel leader du gouvernement à la Chambre, a décrit de la façon suivante les projets de loi omnibus: La défense essentielle de la procédure ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in his ruling speaker fraser reiterated that ' ->

Date index: 2024-10-17
w