Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impunity for ethnically-motivated » (Anglais → Français) :

There are alarming reports of ethnically motivated killings, wide spread gender-based violence and hate speech.

Des informations alarmantes font état de meurtres à caractère ethnique, de violences sexistes généralisées et de discours de haine.


The Ministry of Justice adopted a strategy for addressing impunity, especially in cases where the victims were ethnic Serbs or the alleged perpetrators were members of the Croatian security forces.

Le ministère de la justice a adopté une stratégie pour remédier à l'impunité, en particulier dans les affaires dont les victimes sont des personnes d'origine ethnique serbe ou dont les auteurs présumés sont des membres des forces de sécurité croates.


Poverty and marginalisation of certain ethnic minorities, such as Roma , have increased.A 2009 survey on discrimination in seven Member States by the Fundamental Rights Agency reported that half of Roma respondents had experienced discrimination in the previous twelve months and a fifth had been the victim of racially motivated crime[8].

La pauvreté et la marginalisation de certaines minorités ethniques comme les Roms ont augmenté.Selon une enquête sur la discrimination menée en 2009 dans sept États membres par l’Agence des droits fondamentaux, la moitié des répondants Roms avait été victime de discrimination au cours des douze derniers mois et un cinquième de délits à caractère raciste[8].


Attacks motivated by ethnicity or religion have to be investigated, prosecuted and perpetrators brought to justice.

Les attaques commises pour des motifs ethniques ou religieux doivent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites et leurs auteurs doivent être traduits en justice.


However, the problem of impunity remains, especially for crimes committed against ethnic Serbs, many of which have not been properly investigated.

Toutefois, le problème de l'impunité subsiste, en particulier pour les crimes commis à l'encontre de Serbes ethniques, dont bon nombre n'ont pas été correctement instruits.


Bearing in mind the postwar regime taking shape in Iraq, will the Commission say whether it intends to exert pressure on UNMIK and the Interim Administration to seriously address the issue of impunity for ethnically-motivated attacks and to take the necessary measures to safeguard human rights in Kosovo?

Dans cette considération qu'est en cours d'élaboration le régime d'après-guerre en Irak, la Commission pourrait-elle dire si elle a l'intention de faire pression sur la MINUK et sur l'administration provisoire afin qu'elles s'occupent sérieusement de la question de l'impunité dont jouissent les agressions ethniques et pour qu'elles prennent les mesures indispensables pour que soient garantis les droits de l'homme au Kosovo?


Bearing in mind the postwar regime taking shape in Iraq, will the Commission say whether it intends to exert pressure on UNMIK and the Interim Administration to seriously address the issue of impunity for ethnically-motivated attacks and to take the necessary measures to safeguard human rights in Kosovo?

Dans cette considération qu’est en cours d’élaboration le régime d’après-guerre en Irak, la Commission pourrait-elle dire si elle a l’intention de faire pression sur la MINUK et sur l’administration provisoire afin qu’elles s’occupent sérieusement de la question de l’impunité dont jouissent les agressions ethniques et pour qu’elles prennent les mesures indispensables pour que soient garantis les droits de l’homme au Kosovo?


Ensuring the inclusion of all local communities in the political structures of the provisional institutions of self-government of the province (PISG) is vital if we are to succeed in reducing levels of ethnically motivated violence and to building a multi-ethnic Kosovo.

Assurer la participation de toutes les communautés locales aux structures politiques des institutions provisoires d’autonomie de la province (PISG) est vital si nous voulons faire baisser le nombre d’actes de violence à motivation ethnique et bâtir un Kosovo pluriethnique.


The Commission also encourages the United Nations-led Pillar I of UNMIK responsible for Police and Justice to continue to investigate and prosecute alleged violations of international law and ethnically motivated crimes, such as the tragic murder of a Serb family in Obiliq.

La Commission encourage également le pilier I de la MINUK, sous la houlette des Nations unies et responsable du volet "Police et Justice", à continuer à enquêter et à poursuivre les présumées violations du droit international ainsi que les exactions à motivation ethnique comme le tragique assassinat d’une famille serbe à Obiliq.


According to an Amnesty International report, minorities in Kosovo are still at risk from ethnically-motivated attacks which are less frequent than before, but still occur in significant numbers.

Il ressort d'un rapport d'Amnesty International que les minorités kosovares sont et restent menacées par des attaques à motivation ethnique: si leur nombre a diminué, il n'en reste pas moins important.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impunity for ethnically-motivated' ->

Date index: 2021-03-05
w