Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "implement it who behave exactly " (Engels → Frans) :

The problem is not the act, but those who implement it, who behave exactly like the minister just did by not answering questions.

Le problème ce n'est pas la loi, ce sont ceux qui l'appliquent, qui agissent exactement comme elle vient d'agir en ne répondant pas aux questions.


By the second ground of appeal the appellant alleges that the General Court failed to conduct an effective and in depth judicial review of the decision by holding without examination of the facts that the appellant had behaved exactly like all the other undertakings involved except that its implementation was less rigorous and by dismissing without any assessment that the ground that competition had been illegally distorted to the appellant’s detriment by application of Point 35 of the fining ...[+++]

Par son second moyen, la partie requérante soutient que le Tribunal n’a pas exercé un contrôle juridictionnel efficace et approfondi sur la décision en ce qu’il a affirmé, sans examiner les faits, que la partie requérante s’était comportée exactement comme les autres entreprises impliquées, si ce n’est que la mise en œuvre de l’entente avait été moins rigoureuse, et en ce qu’il a rejeté, en l’absence de toute appréciation, le moyen tiré de la distorsion illégale de concurrence au détriment de la partie requérante en raison de l’application du point 35 des lignes directrices à une concurrente, à savoir la société Bärl ...[+++]


Specifically on that, what we are doing is putting in place a clear action plan that will increase not only the number of inspectors but, as we mentioned, we need to have people who are able to do audits of systems in order to fully implement safety management systems exactly as recommended by the Auditor General.

À cet égard, nous instaurons un plan d'action clair grâce auquel nous disposerons de plus d'inspecteurs, mais, comme je l'ai mentionné, nous devons avoir à notre emploi des gens capables de vérifier les systèmes si nous voulons pleinement mettre en oeuvre les systèmes de gestion de la sécurité comme le recommande le vérificateur général.


We can have all kinds of laws and policies, but at the end of the day, what will make the difference are the people who implement them—their attitudes, the value systems they carry forward, how they behave, how they respond to the public, and whether the public is satisfied.

Nous pouvons adopter une multitude de lois et de politiques, mais ce qui fera la différence au bout du compte, ce sont les gens qui seront chargés de les appliquer—ce sont leurs attitudes, les valeurs qu'ils véhiculent, leurs comportements, leur façon de répondre aux besoins du public et le degré de satisfaction du public qui seront déterminants.


Politicians who behave in this way surely do not understand that they are doing exactly what Lukashenko expects.

Les responsables politiques qui se comportent de cette manière ne comprennent sûrement pas qu'ils font exactement ce qu'attend Loukachenko.


The European Union is behaving in this matter like an old man, who remembers exactly what he did 50 years ago, when the Treaties of Rome came into being, and forgets what he did two months ago, when the EU gave itself and Europe its assurances on this important issue.

L’Union européenne se comporte dans cette affaire comme un vieil homme qui se souvient exactement de ce qu’il a fait il y a 50 ans quand les traités de Rome sont entrés en vigueur et oublie ce qu’il a fait il y a deux mois quand l’UE s’est donné, à elle-même et à l’Europe, toutes les assurances sur cette importante question.


Does the Prime Minister, who was elected on a platform of transparency and ethics, realize that the Conservatives are now behaving exactly like the previous government, with their interference and cronyism?

Le premier ministre, qui s'est fait élire sous le thème de la transparence et de l'éthique, réalise-t-il aujourd'hui que les conservateurs font exactement comme le précédent gouvernement en pratiquant l'ingérence et le copinage?


Those who run up excessive debts today are behaving exactly like those who are today despoiling our environment, for today’s younger generation and generations yet to come will have to pay the price for it.

Ceux qui accumulent des dettes excessives aujourd’hui se comportent exactement comme ceux qui pillent notre environnement, car la jeune génération actuelle et les générations à venir devront en payer le prix.


Those who run up excessive debts today are behaving exactly like those who are today despoiling our environment, for today’s younger generation and generations yet to come will have to pay the price for it.

Ceux qui accumulent des dettes excessives aujourd’hui se comportent exactement comme ceux qui pillent notre environnement, car la jeune génération actuelle et les générations à venir devront en payer le prix.


That being said, the problem is that when the hon. member for Chicoutimi Le Fjord says from the outset that those who are arrested are criminals, assassins and terrorists, he is behaving exactly like those people in the United States who wanted to act without complying with the Geneva convention.

Cela étant dit, et c'est là où le bât blesse, à mon avis, quand le député de Chicoutimi Le Fjord stipule d'emblée que les gens qui sont arrêtés sont des criminels, des assassins, des terroristes, il agit exactement comme les gens, qui, aux États-Unis, voulaient procéder sans respecter les conventions de Genève.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'implement it who behave exactly' ->

Date index: 2021-04-13
w