Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ignore that problem much » (Anglais → Français) :

In the context of any reflection on the problems of the cross-border litigant in obtaining legal aid, it would be idle to ignore the fact that some Member States have found that a well-performing system of legal aid is costly and have thus been experimenting with alternative means to ensure that justice is affordable.

Dans le cadre d'une réflexion sur les problèmes rencontrés par les plaideurs transfrontaliers pour bénéficier de l'assistance judiciaire, il ne faut pas ignorer que certains États membres ont estimé qu'un système performant était coûteux et ont essayé d'assurer l'accès à la justice par d'autres moyens.


The main causes mentioned behind the growing problem of over-indebtedness in some Member States (growing numbers of debtors, increasing levels of debt) include: loss of job or job insecurity (FIN), family events such as separation or divorce (D), problems faced by certain low-income families in avoiding amassing multiple debts (UK), and the ignorance of some young people about the dangers of obtaining goods or services via new tech ...[+++]

Les principales causes citées qui paraissent provoquer la croissance des situations de surendettement relevée dans certains États Membres, soit en nombre soit en intensité, sont: la perte ou la précarité de l'emploi (FIN), les événements familiaux tels que la séparation ou le divorce (D), une difficulté pour certaines familles à ressources faibles à éviter d'avoir de multiples dettes (UK), l'inconscience notamment de certains jeunes des dangers de nouvelles techniques de consommation via Internet ou GSM (B).


Policy initiatives in the area of the Employment Strategy are subject to much the same problems as in the area of social inclusion: namely, performance in terms of employment and labour force growth is very much related to economic and demographic developments; yet the use of outcome indicators (and targets) is more consolidated and there is a vast body of theoretical underpinning for them.

Les initiatives politiques dans le domaine de la stratégie de l'emploi sont confrontées, en gros, au même problème que dans le domaine de l'insertion sociale: notamment, la performance en termes d'emploi et d'augmentation de la population au travail est très liée à l'économie et à l'évolution démographique. L'utilisation d'indicateurs de résultats (et d'objectifs) est donc plus assurée et il existe un large éventail de bases théoriques en appui.


The consumption of scarce non-renewable resources also presents us with the ethical dilemma about how much we should use now and how much should we leave to future generations but this is not strictly an environment problem and is better addressed under a broader sustainable development strategy.

La consommation de ressources non renouvelables limitées pose également un dilemme moral - celui de savoir quelle quantité de ressources utiliser aujourd'hui et quelle quantité laisser aux générations futures - mais cette question n'est pas strictement de nature environnementale et il est préférable de traiter ce problème dans le cadre d'une stratégie globale de développement durable.


Although structural problems are both acute and wide-ranging almost everywhere, with much of the basic infrastructure, in particular, being worn out, obsolete or non-existent, the nature and scale of these problems differ substantially between countries and regions.

Quoique les problèmes structurels soient aigus et largement répandus presque partout, avec notamment beaucoup d'infrastructures de base usées jusqu'à la corde, obsolètes ou absentes, leur nature et leur ampleur diffèrent fortement selon les pays et les régions.


The Prime Minister of a country such as Spain, where terrorism has caused so much pain, cannot continue to ignore this problem and should give the response that such a situation deserves, which is what any ordinary citizen would do if they had the opportunity.

Le Premier ministre d’un pays tel que l’Espagne, où le terrorisme a causé tant de douleur, ne peut pas continuer à ignorer ce problème et devrait réagir comme la situation l’impose, ce que tout citoyen ordinaire ferait s’il en avait l’occasion.


Volumetrically, the EU has far more problems with pollution from abandoned mine excavation voids than from extractive waste, and this legacy will never be dealt with adequately as long as each Member State is entirely free to ignore the problem.

En termes de volume, l'Union européenne a bien plus de problèmes de pollution avec les trous d'excavation abandonnés qu'avec les déchets de l'industrie extractive et on ne gérera jamais adéquatement cet héritage tant que chaque État membre sera entièrement libre de s'attaquer au problème ou de l'ignorer.


The EU and US positions ignore the need for debt relief for the least-developed countries, and ignore the problems faced by workers and by micro-, small- and medium-sized enterprises within Europe itself, in sectors such as textiles, clothing, footwear and agriculture.

Les positions de l’UE et des États-Unis ignorent la nécessité de l’allégement de la dette des pays les moins avancés, elles ignorent les problèmes des travailleurs, des micro-, petites et moyennes entreprises de l’Europe elle-même, dans des secteurs comme le textile, l’habillement, la chaussure et l’agriculture.


To tell the truth, I feel that this is not an acceptable compromise and that the use of vegetable fats has been made an acceptable commonplace while not giving consumers sufficient information, ignoring the problem of the analysis method’s lack of reliability, removing subsidiarity and complying with the requirements of multinational chocolate manufacturers, while ignoring the concerns of small specialist chocolate-makers and SMEs, consumer rights and the future of the millions of farmers involved in cocoa production.

À dire vrai, je crois qu'il ne s'agit pas d'un compromis acceptable et qu'on a banalisé l'emploi des matières grasses végétales en n'apportant pas aux consommateurs une information suffisante, en ignorant le problème de la non-fiabilité de la méthode d'analyse, en supprimant la subsidiarité et en répondant aux exigences des multinationales du chocolat, tout en ignorant les préoccupations des artisans chocolatiers et des PME, le droit des consommateurs et l'avenir de millions de paysans producteurs de cacao.


To tell the truth, I feel that this is not an acceptable compromise and that the use of vegetable fats has been made an acceptable commonplace while not giving consumers sufficient information, ignoring the problem of the analysis method’s lack of reliability, removing subsidiarity and complying with the requirements of multinational chocolate manufacturers, while ignoring the concerns of small specialist chocolate-makers and SMEs, consumer rights and the future of the millions of farmers involved in cocoa production.

À dire vrai, je crois qu'il ne s'agit pas d'un compromis acceptable et qu'on a banalisé l'emploi des matières grasses végétales en n'apportant pas aux consommateurs une information suffisante, en ignorant le problème de la non-fiabilité de la méthode d'analyse, en supprimant la subsidiarité et en répondant aux exigences des multinationales du chocolat, tout en ignorant les préoccupations des artisans chocolatiers et des PME, le droit des consommateurs et l'avenir de millions de paysans producteurs de cacao.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ignore that problem much' ->

Date index: 2024-09-20
w