Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i would not like him to feel embarrassed because » (Anglais → Français) :

If Mr. Scott feels he would like to rebut anything regarding any question, I'd like him to feel free to do so, because not being intimately involved with the two commissions.Mr.

Si M. Scott considère qu'il devrait réfuter quoi que ce soit au sujet d'une question, j'aimerais qu'il se sente libre de le faire, car comme je ne connais pas intimement les deux commissions, il pourrait faire la lumière sur certaines choses.


This is of no small importance, and I am very grateful to Mr Poettering and I would not like him to feel embarrassed because the left likes him so much today or because I usually respond to problems in a cross-party way.

Ce n’est pas sans importance, et je suis très reconnaissante à l’égard de M. Poettering. Je ne voudrais pas qu’il se sente embarrassé de ce que la gauche l’apprécie tellement aujourd’hui ou parce que j’aborde habituellement les problèmes d’une manière non partisane.


However, there is no actual right of self-incrimination. I would like him to address that, because he referred to this right but did not give an example of how this legislation would breach that right.

Cependant, il n'existe pas de droit concernant l'auto-incrimination en tant que tel. J'aimerais que le député nous dise ce qu'il en pense, car il a fait allusion à ce droit, mais n'a pas donné d'exemple de situation où cette mesure législative viendrait enfreindre ce droit.


Meanwhile, I would not like to finish without being able to congratulate the two rapporteurs and especially, from my point of view, for the Committee on Fisheries, Mr Poignant, and I assure him that our group will support his report. I would like to highlight Amendment No 5 to that report, because I think that it fits in much better with Article 29, Paragraph 4 of Regulation (EC) No 1260/1999, which allows a maximum contribution of 50% to SMEs in the outermost regions.

Dans un autre ordre d'idées, je ne voudrais pas terminer sans féliciter les deux rapporteurs et particulièrement, en ce qui me concerne, au nom de la commission de la pêche, M. Poignant, et je lui assure que notre groupe soutiendra son rapport et je voudrais en souligner l'amendement 5 car je crois que l'article 29, paragraphe 4 du règlement (CE) n° 1260/1999, qui permet une contribution maximale de 50 % aux PME des régions ultrapériphériques, est bien mieux adapté,.


I would like him to hear my speech, but, in any case, I feel it necessary to inform you and all the Members that the comments made by Mr van Velzen about myself were unfounded.

J'aurais voulu intervenir en sa présence, mais j'estime cependant devoir vous dire, à vous et à tous les députés, que les remarques qu'il a émises à mon égard sont injustes.


I would nonetheless like to emphasise one sentence which you will see in the policy paper that I feel to be very important, because the issue of centres of excellence has prompted many questions.

Mais je voudrais tout de même insister sur une phrase, que vous lirez dans la note d'orientation, à laquelle j'attache beaucoup d'importance parce que cette question des centres d'excellence suscite beaucoup de questions.


The Spanish journalist, Carlos Herrera, is a symbol of all those victims, Madam President, and I would like to ask you, on behalf of the European Parliament, to convey to him our feeling of solidarity, because this solidarity expresses the unquestionable defence of freedom of expression that we, as democrats, are obliged to make.

Madame la Présidente, je voudrais symboliser ces victimes en la personne d'un journaliste espagnol, Carlos Herrera, et vous demander de lui exprimer la solidarité du Parlement européen, dans ce qu'elle s'apparente à l'expression de la défense non négociable de la liberté d'expression que nous, les démocrates, devons faire.


It is absolutely not true and I would like him to say so, because, if he is serious about wanting to help the people he represents-I think he speaks mainly for the people of Montreal and Quebec, given that he was elected by the people of Quebec-perhaps he should stop talking about political uncertainty and start creating an atmosphere to counter such a perception by investors, because this is strict ...[+++]

C'est complètement faux et j'aimerais qu'il le dise, parce que s'il veut vraiment aider les gens qu'il représente-je pense qu'il représente particulièrement les gens de Montréal et du Québec, puisqu'il a été élu par les gens du Québec-il devrait peut-être arrêter de parler d'incertitude politique et créer une atmosphère qui ferait en sorte que les investisseurs, justement, n'aient pas cette perception, parce que c'est strictement une perception des choses.


I would have liked to ask the minister because whenever we ask him about it in the House, we get the impression that he leaves everything to the private sector and that he does not intend to spend government funds on this.

J'aurais souhaité poser la question au ministre, car lorsqu'on lui pose la question en Chambre, on a l'impression qu'il s'en remet complètement à l'entreprise privée et qu'il est dans son intention ou dans son esprit de ne pas engager de capitaux de l'État.


I would be embarrassed if I were him. I would like him to explain to me why the contents of Bill C-43 do not jive with the Holtmann report.

Qu'il m'explique donc pourquoi ce que nous retrouvons dans le rapport Holtmann, nous ne le retrouvons pas dans le projet de loi C-43.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i would not like him to feel embarrassed because' ->

Date index: 2023-12-08
w