Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I think Senator Wallace was correct in his analysis.

Traduction de «i think senator wallace » (Anglais → Français) :

I think Senator Wallace was correct in his analysis.

Le sénateur Wallace voyait juste dans son analyse.


In fairness to the conviction of all senators on the committee, and I think Senator Wallace has been eloquent on this, the committee was concerned about, as Senator St. Germain said, the insurmountable obstacle that filling out those forms sometimes presents for almost anyone.

Pour être équitable envers tous les sénateurs membres du comité — je crois que le sénateur Wallace a parlé avec éloquence de cet aspect —, je dois dire que le comité s'est inquiété, comme l'a mentionné le sénateur St. Germain, de l'insurmontable obstacle que représente parfois, pour presque n'importe qui, l'obligation de remplir ces formulaires.


Honourable senators, I want to make the point that I think Senator Wallace can make his points as effectively without impugning or attributing to any other senator any desire or wish to enhance crime or to give criminals any opportunities to commit crime.

Honorables sénateurs, je tiens à souligner que le sénateur Wallace pourrait aussi bien faire valoir son point de vue sans attaquer les autres ou attribuer à un autre sénateur le désir d'accroître la criminalité ou de donner aux criminels des occasions de commettre des crimes.


I think we can certainly talk about costs: for example, we could talk about the cost of expelling migrants, which is very costly: the French Senate says that it costs EUR 20 000 per person expelled.

Je crois que nous pouvons parler de coût, nous pourrions en parler d’ailleurs en ce qui concerne l’expulsion des migrants qui coûte très cher: vingt mille euros, dit le Sénat français, par personne expulsée.


I think the appointment of Senator Mitchell as US envoy has given the people in the Middle East and his friends renewed hope.

Je pense que la nomination du sénateur Mitchell en tant qu’envoyé spécial des États-Unis a ravivé l’espoir de la population du Moyen-Orient et des pays amis.


Someone else who thinks so is Senator Dick Marty, who was a great ally and supporter of his and was welcomed in our committee as a hero and leader.

Le sénateur Marty est du même avis, lui qui a été un grand allié et un grand défenseur de M. Fava et qui a été accueilli au sein de notre commission en héros et en leader.


One rather more serious point. I think that most speakers have made the extremely important distinction between the United States and the United States Administration, on the one hand, and the United States Senate, and in particular its Republican majority, on the other, a point made by Mr Baron, Mr Haarder, Mr Elles and by other speakers.

Plus sérieusement, je pense que la plupart des orateurs, qu'il s'agisse de M. Baron, M. Haarder, M. Elles ou d'autres, ont opéré cette distinction extrêmement importante entre les États-Unis et l'administration américaine d'une part, et le sénat des États-Unis et particulièrement sa majorité républicaine d'autre part.


One rather more serious point. I think that most speakers have made the extremely important distinction between the United States and the United States Administration, on the one hand, and the United States Senate, and in particular its Republican majority, on the other, a point made by Mr Baron, Mr Haarder, Mr Elles and by other speakers.

Plus sérieusement, je pense que la plupart des orateurs, qu'il s'agisse de M. Baron, M. Haarder, M. Elles ou d'autres, ont opéré cette distinction extrêmement importante entre les États-Unis et l'administration américaine d'une part, et le sénat des États-Unis et particulièrement sa majorité républicaine d'autre part.


I think Senator Wallace asked what do other Commonwealth countries do, and Ms. Kane pointed out we do not have any examples of people giving two-, three-, five- or ten-to-one, or whatever credit you want to talk about.

Je pense que c'est le sénateur Wallace qui a demandé ce que les autres pays du Commonwealth font à cet égard, et Mme Kane a souligné que nous n'avons pas d'autres exemples de tribunaux qui accordent des crédits de deux, trois, cinq ni dix pour un, peu importe.


I do not know what tacit consent is, and I do not think Senator Wallace, who is also learned in the law, would be prone to use words like ``tacit consent'.

Je ne sais pas ce que c'est que le consentement tacite et je ne crois pas que le sénateur Wallace, qui est également versé en droit, serait enclin à utiliser des mots comme « consentement tacite ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i think senator wallace' ->

Date index: 2024-04-25
w