Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i myself had some " (Engels → Frans) :

I must say that I myself had some hesitation about adopting a symbol chosen by Mrs Thatcher as the flag of the European Union.

Je dois dire que j’ai moi-même hésité à adopter un symbole choisi par M Thatcher en tant que drapeau de l’Union européenne.


− I will try, but these matters are extremely technical; I myself had to do a crash course to understand some of the language.

− (EN) Je vais essayer, mais ces questions sont extrêmement techniques. J’ai moi-même dû suivre un cours intensif pour comprendre une partie de la terminologie.


While the transitional prohibition on new plantings has had some effect on the balance between supply and demand in the wine market, it has at the same time created an obstacle for competitive producers who wish to respond flexibly to increased demand.

L'interdiction provisoire des nouvelles plantations a eu un certain effet sur l'équilibre entre l'offre et la demande sur le marché vitivinicole, mais elle a aussi constitué un obstacle pour les producteurs compétitifs désireux de répondre avec souplesse à l'accroissement de la demande.


Honestly, at the beginning I myself had some doubt as to the importance of writing the overall policy statement for development cooperation because in my view it was not really that new.

Au début, pour être honnête, je doutais moi-même quelque peu de l'importance de rédiger une déclaration de politique générale en matière d'aide au développement car, à mon sens, ce n'était pas si neuf que cela.


On this understanding I should like to confine myself to some remarks of a general nature and hope to end with some more specific remarks to address questions raised by Members of Parliament.

Après cette mise au point, je voudrais m’en tenir à certaines remarques d’ordre général et j’espère terminer par des remarques plus spécifiques répondant aux questions soulevées par les députés.


The Commission believes that this decision delayed the benefits to be gained from the Centre and that it had some effect on the quality of some of its early outputs.

La Commission est d'avis que cette décision a retardé les retombées positives pour l'Observatoire et qu'elle a eu une incidence sur la qualité de certains de ses premiers résultats.


Policy dialogue to promote forest sector reform has had some success in Cambodia, Indonesia and Cameroon (among others).

Le dialogue politique instauré à des fins de promotion de la réforme du secteur forestier a connu quelques succès au Cambodge, en Indonésie et au Cameroun, notamment.


However, it must also be recognised that because the system is put into practice for the first time, many reporting laboratories had some difficulties in adapting to the new situation.

Toutefois, il convient de reconnaître que face à un système mis en pratique pour la première fois, de nombreux laboratoires ont éprouvé des difficultés pour s'adapter à la nouvelle situation.


– (PT) Mr President, the initiatives adopted by some Portuguese Members, including myself, in order to see this joint resolution carried, have already had some positive effects.

- (PT) Monsieur le Président, les initiatives prises par certains Portugais, dont moi, en vue d'aboutir à cette résolution commune ont eu des effets positifs.


11. The application of Directive 92/51/EEC has also had some impact on the tourist industry with much discussion and some legal proceedings relating to local qualification and registration requirements for both guides and tour managers.

11. L'application de la directive 92/51/CEE a également eu un certain impact sur l'industrie du tourisme, donnant lieu à de nombreuses discussions et à certaines procédures juridiques concernant les exigences locales de qualification et d'enregistrement pour les guides touristiques et les accompagnateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i myself had some' ->

Date index: 2023-10-31
w