Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i had an opportunity to answer him yesterday " (Engels → Frans) :

The minister wrote to me a letter dated April 10, just three days ago, and I had an opportunity to answer him yesterday on April 12.

Le ministre m'a fait parvenir une lettre en date du 10 avril, il y a trois jours à peine, et j'ai pu lui répondre hier, le 12.


“The presumption of innocence will be violated if, without the accused’s having previously been proved guilty according to law and [.] without his having had the opportunity of exercising his rights of defence, a judicial decision concerning him reflects an opinion that he is guilty”[14].

«La présomption d’innocence se trouve méconnue si, sans établissement légal préalable de la culpabilité d’un accusé et [.] sans que ce dernier ait eu l’occasion d’exercer les droits de la défense, une décision judiciaire le concernant reflète le sentiment qu’il est coupable» [14].


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I had the opportunity to answer that question both yesterday and today.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, j'ai eu l'occasion de répondre à cette question hier et aujourd'hui.


Prior to the judgment of the Court of First Instance, the Commission has published a notice for the attention of Mr Uthman Omar Mahmoud to inform him that the UN Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee had provided the grounds for listing, which would be communicated upon request with a view to giving him the opportunity to make his point of view on these grounds known.

Avant que le Tribunal de première instance ne rende son arrêt, la Commission a publié un avis à l'attention de M. Uthman Omar Mahmoud afin de l'informer que le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban mis en place par les Nations unies avait communiqué les raisons de son inscription sur la liste et que celles-ci pourraient lui être transmises à sa demande afin de lui permettre d'exprimer son point de vue sur ces raisons.


The mere establishment that the official concerned knew of the factual matters on which a decision adversely affecting him is based cannot be regarded as sufficient evidence that he had the opportunity effectively to defend his interests prior to the adoption of that decision.

La seule connaissance avérée, par le fonctionnaire concerné, des éléments factuels qui sont à la base d’une décision lui faisant grief ne saurait être considérée comme une preuve suffisante de ce qu’il a eu la possibilité de défendre utilement ses intérêts préalablement à l’adoption de celle-ci.


Mr. Speaker, yesterday, before the Standing Committee on Transport, Infrastructure and Communities, I had the opportunity to answer my hon. colleague's question.

Monsieur le Président, hier, lors de la réunion du Comité permanent des transports, de l'infrastructure et des collectivités, j'ai eu l'occasion de répondre à la question de l'honorable collègue.


Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I had the opportunity to answer this question yesterday.

L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, j'ai eu l'occasion de répondre à cette question hier.


“The presumption of innocence will be violated if, without the accused’s having previously been proved guilty according to law and [.] without his having had the opportunity of exercising his rights of defence, a judicial decision concerning him reflects an opinion that he is guilty”[14].

«La présomption d’innocence se trouve méconnue si, sans établissement légal préalable de la culpabilité d’un accusé et [.] sans que ce dernier ait eu l’occasion d’exercer les droits de la défense, une décision judiciaire le concernant reflète le sentiment qu’il est coupable» [14].


– (SV) Last year, when answering a question, number 3304, put by the same honourable Member, the Council already had the opportunity to inform him that it had not been involved in the activities of this working party and that no demands had been made upon the Community budget.

- (SV) Nous avons déjà eu l'occasion d'indiquer, à propos de la question 3304 posée l'année dernière par l'honorable député, que le Conseil n'était nullement impliqué dans le fonctionnement de ce groupe et que le budget communautaire n'avait été mis en aucune façon à contribution.


If I understand correctly, our colleague told us that he was leaving at least-unless I misunderstood-the Standing Committee on Industry, if not the House itself (1850) In any event, if he is indeed planning to leave the industry committee, I would like to tell him again-I say again because I already had the opportunity to tell him through the Speaker-how much I appreciated working with him and what a distinguished parliamentarian the hon. member for Broadview-Greenwood is.

Si j'ai bien compris, notre collègue nous annonce qu'il va quitter, à tout le moins-à moins que j'aie mal compris-le Comité permanent de l'industrie, si ce n'est la Chambre elle-même (1850) Quoi qu'il en soit, si jamais il devait quitter le Comité de l'industrie, je voudrais lui redire, parce qu'on a déjà eu l'occasion de s'en parler par le biais de la Présidence, combien j'ai apprécié travailler avec lui, combien le député de Broadview-Greenwood est un parlementaire émérite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i had an opportunity to answer him yesterday' ->

Date index: 2025-06-03
w