Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i find his answer utterly unsatisfactory because " (Engels → Frans) :

I heard Mr. Johnson answer us and I find his answer utterly unsatisfactory because he says that it is exceptional to include such provisions in a bill.

J'ai écouté M. Johnson nous répondre et je trouve que sa réponse est tout à fait insatisfaisante parce qu'il dit que c'est exceptionnel de prévoir de telles dispositions dans un projet de loi.


– (NL) Commissioner, I have to say that I find your answer utterly unsatisfactory.

- (NL) Madame la Commissaire, je dois dire que je trouve votre réponse extrêmement peu satisfaisante.


– (NL) Commissioner, I have to say that I find your answer utterly unsatisfactory.

- (NL) Madame la Commissaire, je dois dire que je trouve votre réponse extrêmement peu satisfaisante.


Irrespective of the commentary, which does not make any sense, Mr. Speaker, and is coming from the member who is trying to shout me down right now, the member for Cariboo—Prince George, who is interrupting my effort to try to respond to his remarks, I am sure his constituents will be interested to read Hansard and find out that he actually does not want to hear an answer from me, because he continues to speak over top of me.

Monsieur le Président, indépendamment de l'observation, qui n'a aucun sens, faite par le député de Cariboo—Prince George, qui essaie d'enterrer mes paroles en criant et qui veut m'empêcher de lui répliquer, je dirai que ses électeurs seront certainement intéressés de lire le hansard où ils constateront qu'il ne veut tout simplement pas entendre ma réponse parce qu'il continue de parler en même temps que moi.


I never had any conversation with him or any of his officials”. Then the opposition House leader whimpered off into the sunset because he did not know the answer to the question before he asked it, which I find astounding since the member for Wascana is a lawyer by profession.

Ensuite, le leader de l'opposition à la Chambre s'est éclipsé parce qu'il ne connaissait pas la réponse à la question avant de la poser, ce que je trouve renversant puisque le député de Wascana est avocat de profession.


He was asked to replace Mr. Cloutier, the Sergeant-at-Arms within Parliament (0910) The Chair: I simply wanted to find out whether each of you was limiting his answers because of the presence of the other one.

On lui a demandé de remplacer M. Cloutier, qui est le sergent d'armes à l'intérieur du Parlement (0910) Le président: Je voulais simplement vérifier que chacun de vous ne se limitait pas dans ses réponses en raison de la présence de l'autre.


As well as finding it incredible that this question has not been considered a priority for an oral reply, I would like to tell you that, although it is reserved for a written answer, I already have in my hands a written reply, because a newspaper in my country has already stated: “In his written reply to a question put by the Socialist MEP, Juan de Dios Izquierdo, Mr Prodi has indicated tha ...[+++]

Non seulement je ne comprends pas que cette question n’ait pas été considérée comme prioritaire pour recevoir une réponse orale, mais je tiens à vous dire que, bien qu’elle soit retenue pour recevoir une réponse écrite, j’ai déjà cette réponse écrite sous les yeux car un journal, concrètement un journal de mon pays, publie déjà : "Dans sa réponse écrite à la question posée par le député européen socialiste Juan de Dios Izquierdo, Prodi signale que, sur la base des documents dont dispose la Commission, il ne peut que réaffirmer sa tota ...[+++]


Ms. Gauthier, if I put this issue before you, if I ask you to investigate so that we can find out whether this guy has been investigated by the Canadian Security Intelligence Service, and if I ask you why he doesn't know about it, and whether his life is ruined because of it, will you give me an answer?

Madame Gauthier, si je vous arrive avec cela, que je vous demande de faire enquête afin de savoir si ce gars-là fait l'objet d'une enquête par le Service canadien du renseignement de sécurité et que je veux savoir pourquoi il l'ignore et si sa vie est ruinée à cause de cela, est-ce que vous allez me répondre?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i find his answer utterly unsatisfactory because' ->

Date index: 2021-08-26
w