Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i did not really understand his answer very " (Engels → Frans) :

I asked the minister a question and I did not really understand his answer very well.

J'ai posé une question au ministre et je n'ai pas très bien compris sa réponse.


Senator Hervieux-Payette: The Leader of the Government in the Senate said that he did not understand the question, but I did not understand his answer either.

La sénatrice Hervieux-Payette : Je crois que si le leader du gouvernement au Sénat n'a pas compris ma question, je ne comprends pas davantage sa réponse.


When asked to explain his actions to his constituents, he replied that he did not really have to answer any of those things.

Lorsqu'on lui a demandé d'expliquer ces gestes à ses électeurs, il a répliqué qu'il n'avait pas vraiment à répondre à ces questions.


– (ES) Mr President, I did not really understand Lady Ashton’s answer.

(ES) Monsieur le Président, je n’ai pas vraiment compris la réponse de lady Ashton.


Senator Tardif: Honourable senators, I will repeat my question, because I think that the Leader of the Government did not really understand it, since she said many things but she did not answer my question.

Le sénateur Tardif : Honorables sénateurs, je vais répéter ma question car je crois que madame le leader du gouvernement ne l'a pas réellement comprise étant donné qu'elle a dit plein de choses sans donner une réponse à ma question.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I will begin my answer to the honourable senator by fully admitting that I did not always understand his questions yesterday, and when reading my answers, I am not sure I fully understood my answers.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je vais d'abord avouer au sénateur que je n'ai pas toujours compris les questions qu'il a posées hier et que, lorsque j'ai lu mes réponses, je ne suis pas sûre de les avoir bien comprises.


The President-in-Office's reply that he did not have the specific answer to this question and his general statement that the Helsinki conclusions were the common point of reference of both parties certainly did not constitute an answer to the very specific observations made by Mr Cem in ...[+++]

Le président en exercice, en répliquant qu'il ne disposait pas d'une réponse précise sur ce point, et en renvoyant plus généralement au Sommet d'Helsinki, considéré comme notre point commun de référence, ne répondait certainement pas aux observations très concrètes de la lettre de M. Cem.


The President-in-Office's reply that he did not have the specific answer to this question and his general statement that the Helsinki conclusions were the common point of reference of both parties certainly did not constitute an answer to the very specific observations made by Mr Cem in ...[+++]

Le président en exercice, en répliquant qu'il ne disposait pas d'une réponse précise sur ce point, et en renvoyant plus généralement au Sommet d'Helsinki, considéré comme notre point commun de référence, ne répondait certainement pas aux observations très concrètes de la lettre de M. Cem.


– (ES) I would like to believe from this long answer, which I did not fully understand, that the Council has a well-intentioned attitude to this very serious problem.

- (ES) Je crois comprendre, après cette longue réponse dont je n'ai pas parfaitement tout compris, que le Conseil garde une attitude de bonne volonté devant ce problème extrêmement grave.


– Mr President, I understand the import of Mr Sakellariou’s inquiry and normally I would have been very happy to have given him explicit answers to his two very important questions.

- (EN) Monsieur le Président, je comprends bien ce que veut dire M. Sakellariou et je me serais normalement fait un plaisir de répondre précisément à ses deux questions très importantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i did not really understand his answer very' ->

Date index: 2024-06-29
w