Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i believe my constituents " (Engels → Frans) :

I believe my constituents and all other Canadians will feel relieved that the bill has been introduced.

Je crois que mes électeurs et tous les Canadiens seront très réconfortés de voir que ce projet de loi est présenté.


I think that is a right I have and I think you shouldn't deny that right, for me to bring something forward that I believe my constituents want.

Or, j'ai le droit de proposer un projet de loi selon la volonté de mes électeurs, et nul ne peut me priver de ce droit.


The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.

Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.


My father believed in Europe because he believed in stability, workers' rights and social progress.

Mon père croyait en l'Europe car il croyait dans la stabilité, dans les droits des travailleurs et le progrès social.


I believe in Europe because my father taught me those same values.

Je crois en l'Europe parce que mon père m'a inculqué ces mêmes valeurs.


Many of my constituents would profoundly disagree; they would rather that the EU were kept well away from anything to do with employment policy. I believe that my country should withdraw from the EU’s Social Chapter.

Bon nombre de mes administrés ne sont absolument pas d’accord avec ce point de vue, et préfèreraient que l’UE n’ait rien à voir avec la politique de l’emploi. Je pense que mon pays devrait se retirer du chapitre social de l’Union européenne.


I am generally satisfied with the most recent proposed electoral boundaries and believe my constituents feel likewise.

Je suis généralement satisfait des dernières limites proposées, et je crois que mes électeurs le sont aussi.


Queensway Carleton Hospital Mr. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, CPC): Mr. Speaker, it is an honour to rise in the House today to present a petition by my constituents who believe that the Government of Canada should no longer make rental charges to a community hospital just outside the borders of my constituency, the Queensway Carleton Hospital.

L'hôpital Queensway Carleton M. Pierre Poilievre (Nepean—Carleton, PCC): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter aujourd'hui à la Chambre une pétition des électeurs de ma circonscription qui estiment que le gouvernement du Canada ne doit plus imposer des frais locatifs à un hôpital communautaire situé tout juste à l'extérieur des limites de ma circonscription, l'hôpital Queensway Carleton.


Another point is that I feel I should be subject to the same taxation as my constituents. We represent our constituents in our Member States, and I believe that our pensionable age and tax status should be the same as for those who elect us.

Pour le reste, j’estime que je devrais être imposée de la même façon que mes électeurs. Nous représentons les électeurs dans nos États membres, et je pense que l’âge de notre retraite et notre impositions devraient être les mêmes que ceux qui s’appliquent à nos électeurs.


I reaffirm my position that as a former member I will not take a public pension, my legislative pension or my pension as a corporate planner with Saskatchewan Telecommunications because I believe it is a privilege to serve my constituents, my province and my country.

En tant qu'ancien député provincial de la Saskatchewan, j'ai dit officiellement avant et après mon élection que, si je servais mon pays à la Chambre des communes, je ne toucherais jamais la pension qui me revient pour les années où j'ai siégé à l'Assemblé législative de la Saskatchewan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i believe my constituents' ->

Date index: 2025-02-01
w