Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i've nothing really " (Engels → Frans) :

Although I‘ve nothing against emergency legislation being adopted from time to time, I firmly believe that we should do so only for as long as is strictly necessary, and that such legislation should not be abused.

Je ne suis pas opposé à l'adoption d'une législation d'urgence mais j'estime qu'il faut y mettre fin lorsque ce n'est plus nécessaire et que cela ne doit pas conduire à des abus.


Whether that's a good idea or not, I've nothing really further to say.

Que ce soit une bonne idée ou non, je n'ai rien d'autre à ajouter.


Ms. Friolet: For the past 18 months now, we've not really heard any more about that committee and it doesn't really hold any more meetings.

Mme Friolet: Depuis 18 mois, on n'entend plus tellement parler de ce comité et on ne tient plus vraiment de réunions.


I've been really uncomfortable with the process through this issue. Perhaps you've detected that.

Depuis le tout début de ce processus, je me sens un peu mal à l'aise; vous l'avez peut-être senti.


The notion of integration capacity is nothing really new.

La notion de capacité d’intégration n’a rien de nouveau.


Let me just say, by way of observation to all of you gentlemen on the important work you're doing and the success you've made, that risk assessment is, as you've mentioned, really a factor of two things the likelihood of an occurrence and the consequence of an occurrence.

Je dirais simplement, et c'est une observation que j'adresse à vous tous, messieurs, dans le contexte du travail très important que vous menez et dans lequel vous avez obtenu de nombreux succès, que l'évaluation du risque est, comme vous l'avez indiqué, en fait un facteur de deux choses: la probabilité d'un incident et la conséquence d'un tel incident.


In the area of macroeconomic policy, there is nothing really new other than what we said in the debate on the broad economic guidelines.

En matière de politique macroéconomique, il n’y a rien de réellement nouveau à signaler par rapport à que ce que nous avons dit dans le débat sur les grandes orientations économiques.


We beg the Israeli authorities to unblock the Palestinian revenues that are being withheld; we plead with them to open the border crossings; we beg for an end to the air and sea blockade; we plead with them not to start building yet more illegal settlements; yet nothing really changes.

Nous supplions les autorités israéliennes de débloquer les revenus palestiniens qu’elles retiennent; nous leur demandons d’autoriser les passages transfrontaliers; nous exigeons qu’elles mettent un terme au blocus aérien et maritime et à la construction de nouvelles colonies illégales. Pourtant, rien ne change vraiment.


The Israeli army’s offensive on Gaza and the unprecedented seizure of a third of the Palestinian Ministers, of the President of Parliament and of many Hamas Members of Parliament, have nothing really to do with the desire to free that soldier.

L’offensive de l’armée israélienne à Gaza et l’enlèvement, fait sans précédent, du tiers des ministres palestiniens, du Président du Parlement, de nombreux députés du Hamas, n’ont pour ainsi dire rien à voir avec la volonté de libérer ce soldat.


There is nothing really secret in all of this, with the exception of a few surprises like the one we had this week about the vote, but nothing more than that.

Il n'y a pas vraiment de secret là-dedans, tout au plus quelques surprises, comme on en a eu cette semaine au niveau du vote, sans plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've nothing really ->

Date index: 2022-10-08
w