Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i'm sure she would have sent along her congratulations » (Anglais → Français) :

I'm sure she would have sent along her congratulations as well to you in your efforts to achieve equality in terms of access to economics and the resources.

J'ai la certitude qu'elle vous aurait adressé ses félicitations aussi pour les efforts que vous faites pour obtenir l'égalité en matière d'accès aux activités économiques et aux ressources.


She would normally have been sent to a doctor, who would have referred her to a surgeon.

D'ordinaire on l'aurait envoyée à un médecin, et celui-ci l'aurait dirigé vers un chirurgien.


He added that Nathalie was in control of her life, that she was able to get along with her husband and that she was sure she would be able to travel the following summer with her two children.

Il ajoute que Nathalie contrôle sa vie, qu'elle peut s'entendre avec son mari et qu'elle est sûre qu'elle va pouvoir voyager l'été suivant avec ses deux enfants.


There are, as she would say, very many who have been persecuted along with her, whom we also need to take account of, and that includes most of the leadership of the NLD.

Nombreux sont ceux qui ont été persécutées avec elle vous dirait-elle - la plupart des dirigeants du LND notamment - et dont il faut également tenir compte.


There are, as she would say, very many who have been persecuted along with her, whom we also need to take account of, and that includes most of the leadership of the NLD.

Nombreux sont ceux qui ont été persécutées avec elle vous dirait-elle - la plupart des dirigeants du LND notamment - et dont il faut également tenir compte.


(IT) I would like to start by congratulating Mrs Hermange on this important document, which I support, and to wish Commissioner Diamantopoulou every success in her work. This is the first time I have had the pleasure of seeing her this year and I am sure she will be just as successful in her work in the second part of the legislature as she was during the first two and a half years.

- (IT) Je tiens tout d'abord à féliciter Mme Hermange pour ce document important et bien rédigé et à souhaiter bon travail à la commissaire Diamantopoulou, que j'ai le plaisir de voir pour la première fois cette année et qui, j'en suis sûr, travaillera aussi bien dans cette seconde moitié de législature que lors de la première.


I have taken good note of what she said and furthermore I would like to thank her publicly – because I raised the question at the previous plenary session – for the fact that Parliament has finally been incorporated into the statement of 7 March, something which did not happen initially, and that you have amended the letter that you sent us which had rather too much of a tone of the secretariat of the Council, including annexes.

J'ai pris bonne note de ce qu'elle a dit et je voudrais, par ailleurs, la remercier publiquement, car j'avais déjà soulevé la question lors de la précédente période de session, d'avoir inclus le Parlement à la déclaration du 7 mars, ce qui n'était pas le cas au début, et d'avoir modifié la lettre que l'on nous a envoyée, par trop marquée de l'empreinte du secrétariat du Conseil, comprenant également des annexes.


While I am on my feet, I might ask the minister whether she would obtain a formal statement from her colleague the Minister of Health, as well as a copy of any written communication that surely would have been sent by Mr. Rock to the provinces in question.

Pendant que j'y suis, la ministre pourrait-elle obtenir de son collègue, le ministre de la Santé, une déclaration officielle de même qu'une copie de toute communication écrite que M. Rock a sûrement envoyée aux provinces en question?


– (PT) Mr President, I would like to begin by congratulating Mrs Miguélez Ramos on her work, especially on the even-handed analysis she makes in this report and on having hit the nail on the head.

- (PT) Monsieur le Président, je voudrais commencer par féliciter notre collègue Mme Rosa Miguélez Ramos pour son travail.


I am sure the minister would have liked to put the substance on the listed schedule under the Canadian Environmental Protection Act to please her friends, except Health Canada got in the way and made an unfavourable ruling (1040 ) If the minister could have banned MMT under CEPA she would not have needed this legislation.

l'essence ne constitue pas une menace de plus pour la santé des Canadiens. Je suis convaincu que la ministre aurait aimé ajouter cette substance à l'annexe de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement pour faire plaisir à ses amis, mais Santé Canada a rendu une décision contraire à ce désir (1040) Si la ministre avait pu interdire le MMT en vertu de la LCPE, le présent projet de loi aurait été inutile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i'm sure she would have sent along her congratulations ->

Date index: 2021-02-24
w