Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «how this honourable statesman would » (Anglais → Français) :

It is a shame that this anniversary went by so unnoticed; it is a shame because I do not know how this honourable statesman would feel if he were here today and could see how the European Parliament is breaking yet another barrier protecting the human species from destructive biomedical experiments.

Il est dommage que cet anniversaire soit passé à ce point inaperçu; c’est regrettable car je ne sais pas comment ce grand homme d’État réagirait s’il se trouvait parmi nous et voyait comment le Parlement européen détruit une nouvelle barrière protégeant l’espèce humaine des expériences biomédicales dévastatrices.


Hon. Michael Fortier (Minister of Public Works and Government Services): I am interested in how the honourable senator would define an obvious conflict of interest.

L'honorable Michael Fortier (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux) : J'aimerais savoir ce qui constitue un conflit d'intérêts évident aux yeux du sénateur.


How many large companies would consider it an honour to sponsor a doctorate or master’s course?

Combien d’entreprises de grande envergure seraient honorées de parrainer un cours de doctorat ou de maîtrise?


Knowing how much the honourable leader respects the work of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, and assuming that she is aware that this committee is presently studying early childhood development and child care in Canada, assuming that she is aware that the study will be completed early in 2008 whereas the study announced by her government will conclude only on July 31, 2009, assuming the honourable leader would want to prevent the unnecessary waste of taxpayers money — in this case, $400,000 — an ...[+++]

Sachant à quel point madame le leader respecte le travail du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, et supposant qu'elle sait que ce comité étudie actuellement l'éducation et la garde des jeunes enfants au Canada, supposant également qu'elle est consciente du fait que l'étude sera terminée au début de 2008, tandis que l'étude annoncée par son gouvernement ne se terminera que le 31 juillet 2009, supposant aussi que madame le leader voudra empêcher tout gaspillage de l'argent des contribuables — 400 000 $, dans ce cas — et supposant qu'elle est en très bonne position pour influencer les décisions du Cabinet, je voudrais savoir pourquoi elle n'a pas demandé à ses collègues du gouvernement d'attend ...[+++]


Mr President, I would like to thank the honourable Members for this excellent debate on a central and essential relationship that will indeed focus on how much further our cooperation can grow on foreign policy and democracy promotion, on increased cooperation in relation to energy, and on the enhancement of growth and competitiveness in our economies.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier les honorables députés pour cet excellent débat relatif à des relations centrales et essentielles, qui se concentreront sur le renforcement éventuel de notre coopération en matière de politique étrangère et de promotion de la démocratie, sur la coopération accrue en ce qui concerne l’énergie, ainsi que sur l’amélioration de la croissance et de la compétitivité au sein de nos économies.


I cannot understand how any honourable senator would not immediately see that, if we go out of our way to put into a minor bill the special provision that we find in clause 2(2) of the parks bill, we would not put into a bill that the drafters themselves say is of the utmost gravity a provision that would be similar, such as is being proposed now by Senator Watt.

Les honorables sénateurs ne comprennent-ils pas d'emblée que, si nous nous donnons tout ce mal pour inclure dans un projet de loi mineur une disposition spéciale comme celle qui est énoncée au paragraphe 2(2) du projet de loi sur les parcs, il serait impensable que nous refusions d'inclure une disposition semblable, comme celle qui est actuellement proposée par le sénateur Watt, dans un projet de loi qui, de l'aveu de ses rédacteurs, revêt une importance capitale?


And I would ask the honourable Members to give their opinion on how the rules are applied rather than how you would have liked the rules to be, because the credibility of the Stability and Growth Pact also depends very much on your opinion, and when some of your citizens or some politicians in the Member States hear some of you express the opinion that there are no longer any budgetary rules, they believe it, and I do not want cert ...[+++]

Je vous prierais, Mesdames et Messieurs, de vous prononcer sur la manière dont les règles sont appliquées plutôt que sur le type de règles que vous auriez préféré, car la crédibilité du pacte de stabilité et de croissance dépend également - et énormément - de votre avis, et lorsque certains citoyens ou responsables politiques nationaux entendent certains d’entre vous dire qu’il n’existe plus aucune règle budgétaire, ils vous croient, et je refuse que certains ministres des finances pensent qu’il n’y a plus aucune règle budgétaire.


Senator Gustafson: Honourable senators, one wonders how urgent this situation would have to get before the Prime Minister would give it his attention.

Le sénateur Gustafson: Honorables sénateurs, on peut se demander quel degré d'urgence la situation devra atteindre avant que le premier ministre ne s'en occupe.


I would like to make the honourable members aware of how unsatisfactory it is that the exchange under the Socrates programme always involves people from Eastern Europe visiting Western Europe, and that we must encourage our young people to visit the countries of Central and Eastern Europe instead.

Je voudrais attirer l'attention de mes collègues sur le fait que dans ces échanges effectués dans le cadre du programme Socrates, il ne faut pas que ce soit uniquement les jeunes européens de l'Est qui viennent à l'Ouest. Nous devons inciter nos jeunes à se rendre eux aussi dans les pays d'Europe centrale et orientale.


This display was extremely effective in illustrating to committee members how costly tax-in pricing would be to retailers and, frankly, honourable senators, how unbelievably confusing it would be to consumers.

Cette présentation a parfaitement bien expliqué aux membres du comité combien il en coûterait aux détaillants d'adopter les prix incluant la taxe et franchement, honorables sénateurs, à quel point ce serait mêlant pour les consommateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how this honourable statesman would' ->

Date index: 2023-08-06
w