Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how the peaceful demonstrators were brutally detained " (Engels → Frans) :

We saw in the television reports how the peaceful demonstrators were brutally detained by the police.

Des reportages télévisés nous ont montré la manière avec laquelle de paisibles manifestants étaient brutalement arrêtés par la police.


G. whereas a large number of detentions where made during peaceful demonstrations in support of the defendants in the Bolotnaya Square case on 21 and 24 February 2014; whereas over 200 people who had gathered outside the Zamoskvoretsky district court on 24 February 2014 to hear the verdict were detained over several hours; whereas opposition leaders Boris Nemtsov and Aleksei Navalny were subsequently sentenced to 10-day jail terms; whereas Aleksei Navalny has been placed under house arrest for the next two mon ...[+++]

G. considérant que bon nombre de détentions ont eu lieu au cours des manifestations pacifiques de soutien aux accusés sur la place Bolotnaïa les 21 et 24 février 2014; que plus de 200 personnes qui s'étaient rassemblées devant le tribunal du district de Zamoskvoretsky, le 24 février, pour entendre le verdict, ont été arrêtées durant plusieurs heures; que les dirigeants de l'opposition Boris Nemtsov et Alekseï Navalny ont été con ...[+++]


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


Ever since that date, throughout the last three years right up to the most recent days, when 216 peaceful demonstrators were illegally detained and brutalised by the police, on every single occasion when there was an anti-government protest, not in Iran, not in China, not in Honduras, but in an EU country, Hungary, the same things happened: mass police brutalities, illegal detentions.

Depuis cette date, tout au long des trois dernières années et jusqu’à ces derniers jours, lorsque 216 manifestants pacifiques ont été arrêtés illégalement et brutalisés par la police, à chaque manifestation antigouvernementale, pas en Iran, ni en Chine ou au Honduras, mais en Hongrie, un État membre de l’Union, les mêmes événements se sont produits: brutalités policières massives et détentions arbitraires.


Who made the strategic decisions on how the stores were protected and how peaceful demonstrators and journalists were treated?

Qui a pris les décisions stratégiques concernant la protection des magasins et la façon de traiter les manifestants pacifiques et les journalistes?


I must point out, however, that the demonstrations were able to take place in Myanmar for several days without any major problems, whereas in our capital Brussels, a peaceful demonstration was brutally repressed no sooner than it had begun.

Je tiens cependant à souligner que les manifestations ont pu se dérouler au Myanmar depuis plusieurs jours sans problèmes majeurs, alors que dans notre capitale, Bruxelles, une manifestation pacifique à peine entamée a été brutalement réprimée.


The four members of the RCMP who were brutally murdered is a graphic reminder to all of us about how fragile peace and order can be in our society.

Les quatre membres de la GRC qui ont été brutalement assassinés nous rappellent malheureusement à quel point la paix et l'ordre peuvent être fragiles dans notre société.


We were able to demonstrate how strongly the Dene Nations feel toward their territories, and we were able to demonstrate too the deep Dene commitment to peaceful coexistence and honourable reconciliation.

Nous avons pu montrer à quel point les Dénés tiennent à leurs territoires ainsi que leur attachement profond à une coexistence paisible et une réconciliation honorable.


In fact, various non-governmental organizations, including Development and Peace, have observed firsthand in the Philippines how poorly Levi's workers were treated. Discussions are under way between the Canadian government and the private sector regarding voluntary codes of conduct, but they are not likely to be followed if the government does not demonstrate the will to implement an independent control mechanism.

En effet, diverses organisations non gouvernementales, dont Développement et Paix, ont relevé aux Philippines le piètre traitement réservé aux travailleurs de Levi's. Le gouvernement canadien discute avec le secteur privé de l'adoption de codes volontaires de conduite, mais ces derniers risquent de demeurer lettre morte sans une volonté de ce même gouvernement d'instaurer un mécanisme d'inspection indépendant.


The Foreign Affairs Committee would have views on how countries were going through the partners-for-peace type of process; how they were qualifying in terms of demonstrating their capacity as viable democracies, pursuing the free enterprise approach; how they dealt with minorities; and whether they had a free press.

Le Comité des affaires étrangères aurait des opinions sur la participation de certains pays au processus de partenariats pour la paix; leur admissibilité en tant que démocraties viables; leur adoption de la libre entreprise; le traitement de leurs minorités et l'existence ou non d'une presse libre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how the peaceful demonstrators were brutally detained' ->

Date index: 2025-08-22
w