Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «how much they had smuggled across » (Anglais → Français) :

I asked him how much they had given and his answer was $1.2 billion.

Je lui ai demandé pour combien ils en avaient donné. Sa réponse a été: «On en a donné pour 1,2 milliard de dollars».


They aren't being measured publicly about how much they spent versus how much they had budgeted.

On ne mesure pas publiquement combien elles ont dépensé par rapport à ce qu'elles avaient budgété.


– Mr President, I am told that, when Slovenia opened its borders recently, the crowd there compared notes on how much they had smuggled across during the Communist days, even to the extent of having a model confessional box there for anyone who confessed their sins, who was then rewarded with coffee and brandy, so I can understand why President Barroso rushed to be part of these celebrations!

– Monsieur le Président, on me dit que, lorsque la Slovénie a ouvert ses frontières récemment, les personnes dans la foule sur place comparaient leurs notes sur l’importance de la contrebande qu’elles avaient fait passer durant la période communiste, à tel point qu’un confessionnal y était installé pour ceux qui voulaient confesser leurs péchés. Ces derniers étaient ensuite récompensés par du café et du brandy. Je comprends donc pourquoi le Président Barroso s’est hâté d'aller prendre part à ces célébrations!


We tried earlier and they won't tell us how much they do, how much they're taking across the border, because they're scared of reprisals against Canada Post We're going to leave it there— But I can tell you that my business was 50%.

Nous avons tenté plus tôt, et ils refusent de nous dire quelle proportion de leurs activités représentait l'expédition de courriers à l'extérieur du pays parce qu'ils craignent de faire l'objet de représailles de la part de Postes Canada.


I had the pleasure of meeting EUNICs in both China and Brazil recently and I heard from them how much they need cooperation and coordination in order to promote our culture in the countries where they serve.

J’ai récemment eu le plaisir de rencontrer des représentants de l’EUNIC en Chine et au Brésil, et ils m’ont dit à quel point ils avaient besoin de coopération et de coordination pour pouvoir promouvoir notre culture dans les pays où ils opèrent.


One of the countries we spoke about was Georgia, and it was really refreshing to hear how much progress had been made for a particular group of individuals with no voice – children with disabilities, both intellectual and physical, and young adults – but also deeply depressing to learn that those involved believe that they are now set back by 10 years because of the conflict.

La Géorgie est l’un des pays dont nous avons discuté. Il était à la fois vraiment rafraîchissant d’entendre les progrès réalisés en faveur d’un groupe spécifique d’individus qui n’ont généralement pas le droit à la parole - les enfants qui présentent un handicap, intellectuel ou physique, ainsi que les jeunes adultes - mais aussi terriblement déprimant d’apprendre que les personnes actives sur le terrain estiment être revenues dix ans en arrière à cause du conflit.


I have heard directly from industry how much they appreciate not only the fact that the Committee on the Environment’s report provides them with much greater clarity on what will be expected of them, but also precisely this fairer and more effective sharing of responsibility across the different parts of the supply chain which I have just described.

J’ai eu un échange direct avec l’industrie, et il en est ressorti que les professionnels de ce secteur apprécient particulièrement non seulement le fait que le rapport de la commission de l’environnement assure une clarté accrue de leurs objectifs, mais également, justement, ce partage, plus équitable et plus efficace, des responsabilités au travers des différentes étapes de la chaîne d’approvisionnement, que je viens de décrire.


Somebody pointed out that the non-governmental organisations played a dual, perhaps ambiguous role, changing between the language spoken in Brussels or Strasbourg and the, at times, loud shouting at Cancún, and that, at the same time, the European Union and the Commission had difficulty in putting across how much Europe has done over these 22 months and how much it does every day for the weakest of the weak.

D’aucuns ont noté combien les organisations non gouvernementales ont eu un rôle étrange, voire ambigu, entre le langage parlé à Bruxelles ou à Strasbourg, et le langage parfois hurlé à Cancun; ils ont aussi noté que l’Union européenne et la Commission ont eu des difficulté à faire comprendre tout ce que l’Europe avait fait durant ces 22 mois et ce qu’elle fait quotidiennement vis-à-vis des plus faibles parmi les faibles.


They neglected to say how much they had taken out of our regions following the cuts to the employment insurance program.

On a oublié de dire combien on a enlevé à nos régions depuis les coupures à l'assurance-emploi.


I asked them how much they had requested for the Place de la Francophonie and for some other games-related francophone cultural events.

Je leur ai posé la question à savoir le montant d'argent qu'ils avaient demandé pour la Place de la Francophonie et certains autres événements culturels francophones entourant les Jeux olympiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how much they had smuggled across' ->

Date index: 2024-08-23
w