Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how can anyone seriously believe " (Engels → Frans) :

As I said earlier, if the First Nation spent four years trying to establish the maximum possible value for that land, how can anyone seriously believe that there is some subversive intention to diminish the value of the land or to expropriate it for less than the value they have spent all those years establishing?

Si, comme je l'ai indiqué plus tôt, elle a tenté pendant quatre années d'obtenir la valeur optimale pour le terrain en question, comment peut-on imaginer sérieusement que la Première nation cherche, sur la foi d'une intention subversive, à faire diminuer la valeur du terrain ou à l'exproprier pour moins que la valeur qu'elle a cherché à établir pendant toutes ces années?


How can anyone seriously believe that we can pursue a growth-oriented economic policy in Europe if the European Union does not really have the wherewithal?

Comment croire sérieusement que nous pouvons pratiquer une politique économique européenne orientée sur la croissance sans doter l’Union européenne de ressources budgétaires notables?


I know you have been extremely attuned in the past to our task as legislators, but how can anyone seriously claim in this House that our privileges are not being violated when the situation is such that gaining access to legislative counsel has become extremely complicated?

Je sais que par le passé, vous avez été extrêmement sensible au travail de législateur qu'est le nôtre. Mais comment peut-on sérieusement prétendre en cette Chambre que notre privilège n'est pas violé, lorsqu'on est dans un état de faits où avoir accès à un conseiller législatif est quelque chose d'extrêmement laborieux?


Does anyone seriously believe that, if the euro had collapsed, we or our Member States would still have any credibility left internationally?

Qui pourrait sérieusement penser que, si l’euro s’était effondré, nous ou nos États membres aurions conservé une quelconque crédibilité sur la scène internationale?


How can anyone now believe the federal regulatory process will be fair when the Prime Minister, who brags about making all the rules, is so blatantly biased?

Comment peut-on maintenant croire que le processus de réglementation fédéral sera juste puisque le premier ministre, qui se targue de faire toutes les règles, est si manifestement partial?


How can you possibly believe that anyone in Hungary, or in any other European country, would be capable of suppressing the freedom of opinion in the age of the Internet?

Comment pouvez-vous croire un seul instant que quiconque en Hongrie ou dans n’importe quel autre pays européen serait à même de supprimer la liberté d’opinion à l’ère de l’internet?


How can anyone continue to believe in a deepening of its federal dimension when it is getting ready to fleece the most indebted countries to help out the financial markets?

Elle l’est en tant que mythe. Qui peut encore croire à un approfondissement de sa dimension fédérale alors que l’on s’apprête à matraquer les pays les plus endettés au profit des marchés financiers?


In such conditions, how can we seriously believe that poverty will be eradicated by 2015?

Dans ces conditions, comment croire à l’éradication de la pauvreté d’ici à 2015?


When a series of public competences is transferred to private individuals, how can anyone talk seriously of the adoption of a fundamental policy of protection against any sort of disaster?

Alors qu’une série de compétences sont transférées et confiées à des acteurs privés, comment peut-on parler sérieusement de l’adoption d’une politique fondamentale de protection contre tout type de catastrophe?


Anyone who believes that Europe has to be defined by contrast with the United States not only has it wrong in treating the United States, as it were, as an enemy, but would also split Europe itself, because we have different views on how we should structure our relationship with the United States. Consequently, I can only advise that we consider ourselves partners and equals of the United States.

Quiconque pense que l’Europe doit se définir par opposition aux États-Unis est dans l’erreur, non seulement parce qu’il traite alors ces derniers comme s’ils étaient nos ennemis, mais aussi parce que ce raisonnement serait source de division au sein même de l’Europe, où différents points de vue coexistent quant à la manière dont nous devrions structurer nos rapports avec les États-Unis. Par conséquent, je peux seulement recommander de nous considérer comme les partenaires et les égaux des États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how can anyone seriously believe' ->

Date index: 2023-06-01
w