Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how any student could ever " (Engels → Frans) :

I do not know how any student could ever understand how all of these programs hang together and how they can work for them.

Je ne sais pas comment un étudiant peut comprendre la manière dont ces programmes interagissent et peuvent l'aider.


That is why they sometimes react more quickly than any policy could ever be put together in Ottawa or in any provincial capital.

C'est pour cela qu'ils réagissent parfois très vite, avant qu'on puisse élaborer une politique à Ottawa ou dans une capitale provinciale.


How many students could that educate? How many students could have been educated with that $30 million?

On aurait pu financer les études de combien d'étudiants grâce à ces 30 millions de dollars?


- (FR) Mr President, yesterday, in this Parliament, I was questioned by a 16-year-old high-school student, who asked me, 'Is Europe prepared to make great sacrifices to save the planet?'. This young student was very worried about climate change and was asking us how far we could go.

- (FR) Monsieur le Président, hier, dans ce Parlement, j’ai été interrogée par un jeune lycéen de 16 ans qui me demandait: «Est-ce que l’Europe est prête à faire de gros sacrifices pour sauver la planète?» Ce jeune lycéen était très inquiet du changement climatique et nous demandait jusqu’où nous étions capables d’aller.


How many students could have had their tuitions paid? I know that doctor shortages in my riding of Bruce—Grey—Owen Sound are atrocious, as bad as any place in the country.

Dans ma circonscription, Bruce—Grey—Owen Sound, il y a une pénurie de médecins aussi grave que n'importe où ailleurs au Canada.


I will never forget seeing what the fishermen on Rügen in my electoral district did with the first applications for fisheries subsidies; they simply threw the forms in the waste-paper basket, because they could not imagine how they could ever complete them all.

Je n’oublierai jamais ce que les pêcheurs de Rügen, dans ma circonscription électorale, ont fait des premières demandes de subsides pour la pêche: ils ont tout simplement jeté les formulaires dans la corbeille à papier, car il leur était inconcevable de devoir remplir tout cela.


9. Supports the Commission in its efforts to launch a public debate on how Erasmus students could represent a broader spectrum of cultural backgrounds than is at present the case, so that all the national Erasmus offices take social and economic criteria into account when allocating Erasmus grants;

9. soutient la Commission dans les efforts qu'elle déploie pour lancer un débat public sur la façon dont les étudiants Erasmus pourraient représenter un plus large spectre d'origines culturelles, de sorte que tous les bureaux Erasmus nationaux prennent en compte les conditions socio-économiques au moment de l'attribution des bourses Erasmus;


The question was as follows: how could they simultaneously sign visa exemptions for Hong Kong nationals on the one hand, and a re-admission agreement on the other, in the knowledge that, I fear, visa exemptions would allow many more illegal immigrants entry to the EU than the re-admission agreement could ever send back to their country?

La question était : comment a-t-on pu signer en même temps, d'un côté, l'exonération de visa pour les ressortissants de Hong-Kong et, de l'autre, un accord de réadmission sachant que, je le crains, l'exonération de visa nous amène beaucoup plus de clandestins que l'accord de réadmission ne pourra jamais en ramener dans leur pays ?


The question that occurs to me, which should perhaps have been asked earlier, is how the Clinton government ever thought it could persuade Congress to sign up to the Treaty.

La question que je me pose, qui aurait peut-être dû être posée plus tôt, est la suivante : comment l'administration Clinton a-t-elle pu penser qu'elle pouvait persuader le congrès de signer le traité ?


If Bill C-2 goes forward as this government is so determined to have happen, without real debate, without accepting any suggestions, without listening to any of these amendments, we will see that day, and that can only be described as the most irresponsible action any government could ever take, to deliberately go forward with a policy that will hurt women, people with disabilities and low income people in our society.

Si le projet de loi C-2 est adopté comme le gouvernement y tient tellement, sans débat réel, sans accepter des propositions, sans même écouter ces amendements, nous en arriverons là. On ne peut dire qu'une chose: c'est la mesure la plus irresponsable qu'un gouvernement puisse prendre, appliquer une politique qui fera du tort aux femmes, aux handicapés et aux gagne-petit de notre société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how any student could ever' ->

Date index: 2023-11-16
w