Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house yesterday after question " (Engels → Frans) :

If there was a problem yesterday, all that I can say is that the hon. member ought to have raised it yesterday after question period.

S'il y a eu un problème hier, je peux seulement dire que l'honorable député a dû le soulever hier, après la période des questions orales.


When he was outside the House of Commons yesterday after question period, when asked if he had characterized the general's remarks that way, what did he say?

Lorsqu'il était à l'extérieur de la Chambre des communes hier, après la période des questions, et qu'on lui a demandé s'il avait bel et bien dit cela à propos des remarques du général, qu'a-t-il répondu?


The state of human rights in Uzbekistan has been a frequent topic of debate in this House, particularly after what happened in Andijan. The really hot question now is ‘what will the European Union’s response be?’

La situation des droits de l’homme en Ouzbékistan a souvent fait l’objet de débats au sein de cette Assemblée, notamment après les évènements d’Andijan.


I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.

Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.


I should also like to point out, because I feel it is relevant, that the question Mr De Rossa has particularly in mind relates to Palestine. You will recall that an important debate on the situation in the Middle East took place in the House yesterday afternoon. There was no reason why Mr De Rossa could not have put his name forward and asked his question yesterday.

Je voudrais cependant signaler, car cela me semble important, que la question à laquelle M. De Rossa fait précisément allusion, porte sur la Palestine et je voudrais vous rappeler, Monsieur le Président, qu'ici même a eu lieu un débat très important sur le Moyen-Orient hier après-midi et que personne n'aurait empêché M. De Rossa de s'inscrire et de poser sa question hier.


I was informed yesterday by the questions office of this House that my question relating to the Middle East would not be taken by the Council today because the matter I was raising, the Association Agreement between Europe and Israel, would be dealt with by the Council in debate yesterday.

Le bureau des questions m'a informé hier que ma question relative au Moyen-Orient ne serait pas prise en compte par le Conseil aujourd'hui, du fait que le point que je soulevais, l'accord d'association entre l'Europe et Israël, aurait été traité par le Conseil en débat hier.


As I responded yesterday in this very House to a question by Mrs Carlotti on this subject, we have, within the Commission, put on the table a comprehensive action plan covering not only the problems of finance in terms of development aid and those of additional incentives for public research, but also problems relating to the commercial aspects associated with intellectual property and the availability of medicines.

Sur ce point - et j'ai d'ailleurs répondu hier dans cette même Assemblée à une question de Mme Carlotti à ce sujet - nous avons, au sein de la Commission, mis sur la table un plan d'action exhaustif couvrant à la fois les problèmes de financement au titre de l'aide au développement, les problèmes d'incitation supplémentaire à la recherche publique, ainsi que les problèmes relatifs aux aspects commerciaux liés à la propriété intellectuelle et à la disponibilité des médicaments.


(b) non-incubated eggs produced by the birds in the house in question must be destroyed on the spot or after appropriate marking be taken under supervision to an approved egg-processing establishment to be heat treated in accordance with the requirements of Directive 89/437/EEC (2);

b) les oeufs non incubés provenant du bâtiment en question doivent soit être détruits sur place, soit, après un marquage approprié, être acheminés sous contrôle vers un établissement agréé pour le traitement des ovoproduits pour y être traités par la chaleur conformément aux exigences de la directive 89/437/CEE (2);


Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.): Mr. Speaker, I rise on a question of privilege in regard to the leaked government response to the committee report on nuclear disarmament and non-proliferation of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade tabled in this House yesterday after question period.

M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, je soulève la question de privilège au sujet de la fuite dont a fait l'objet la réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent des affaires étrangères portant sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, qui a été déposée à la Chambre hier, après la période des questions.


I left the House of Commons yesterday after question period and was asked very specific questions about this omnibus legislation by a CBC reporter from Radio-Canada.

Quand j'ai quitté les Communes hier, après la période des questions, un journaliste de réseau anglais de Radio-Canada m'a posé des questions très précises sur ce projet de loi omnibus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house yesterday after question' ->

Date index: 2021-04-10
w