Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house were deemed laid " (Engels → Frans) :

The suspension, which was further extended until the end of 2016, was deemed necessary to give Austria enough time to gather the statistical information to prove that its measures were justified and proportionate to protect its healthcare system, in accordance with the principles laid down in the case-law of the Court (judgment in Bressol on 13 April 2010, C-73/08).

Cette suspension, prolongée par la suite jusqu'à la fin 2016, a été jugée nécessaire pour donner à l'Autriche suffisamment de temps afin de rassembler les informations statistiques prouvant que ses mesures étaient justifiées et proportionnées en vue de protéger son système de soins de santé, conformément aux principes établis par la jurisprudence de la Cour (arrêt du 13 avril 2010 dans l'affaire Bressol, C-73/08).


When the previous version of the specification was drawn up, these values were deemed to be ‘medium’, as no thresholds defining the intensity of the attributes had been laid down to mark the difference between ‘medium’ and ‘intense’.

Au moment de la rédaction du cahier des charges antérieur, le terme «moyen» était une estimation relative à ces valeurs, étant donné que les limites relatives à l’intensité des attributs de nature à établir la distinction entre «moyen» et «intense» n’étaient pas réglementées.


A. whereas, on 1 April 2012, Burma held by-elections for over 40 seats in its lower house of parliament (Pyithu Hluttaw), in which Aung San Suu Kyi's National League for Democracy Party (NLD) was able to fully participate; whereas these by-elections, which were broadly deemed to be free and fair by the international community, are an indication that Burma/Myanmar is on the path to democratic change;

A. considérant que le 1 avril 2012, la Birmanie / le Myanmar a tenu des élections législatives partielles, pour plus de 40 sièges au sein de la chambre basse de son parlement (Pyithu Hluttaw), auxquelles la Ligue nationale pour la démocratie (LND) d'Aung San Suu Kyi a pu pleinement participer; considérant que ces élections partielles, largement considérées comme libres et régulières par la communauté internationale, sont un signe du fait que la Birmanie / le Myanmar se trouve sur la voie du changement démocratique;


A. whereas on 1 April 2012, Burma held by-elections for 45 seats in its Lower House of Parliament (Pyithu Hluttaw) in which Aung San Suu Kyi’s National League for Democracy Party (NLD) was able to fully participate without impediment; whereas these by-elections, which were broadly deemed to be free and fair by the international community, are an indication that Burma is on the path to democratic change;

A. considérant que le 1 avril 2012, la Birmanie/le Myanmar a organisé des élections législatives partielles, pour 45 sièges de la chambre basse de son parlement (Pyithu Hluttaw), auxquelles la Ligue nationale pour la démocratie (LND) d'Aung San Suu Kyi a pu pleinement participer, sans aucune entrave; considérant que ces élections partielles, largement considérées comme libres et régulières par la communauté internationale, sont un signe du fait que la Birmanie/le Myanmar se trouve sur la voie du changement démocratique;


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, June 20, 2001: by Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons), Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: Nos. 371-0105 and 371-0215 concerning the Employment Insurance program.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 20 juin 2001 : par M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes), Réponses du gouvernement, conformément à l'article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : n 371-0105 et 371-0215 au sujet du régime d'assurance- emploi.


That was our experience at the time of the steel dispute, when all at once our telephones in this House started jumping off the hook, with businesses and trade unions phoning up to tell us that hundreds and thousands of people were having to be laid off because 100% mark-ups for customs duties were making exports impossible.

Nous avons connu cette situation à l’époque du conflit au sujet de l’acier, lorsque les sonneries des téléphones de cette Assemblée se sont soudainement mises à retentir simultanément, les entreprises et syndicats nous appelant pour nous signaler qu’une multitude de personnes devaient être licenciées parce qu’une augmentation des droits de douane de 100 % rendait toute exportation impossible.


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, December 22, 1999: by Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons) Government responses, pursuant to Standing Order 36(8), to the following petitions: No. 362-0007 concerning the Young Offenders Act.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 22 décembre 1999 : par M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes) Réponses du gouvernement, conformément à l'article 36(8) du Règlement, aux pétitions suivantes : n 362-0007 au sujet de la Loi sur les jeunes contrevenants.


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, December 16, 1998: by Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons) Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows: P.C. 1998-2138 and P.C. 1998-2139.

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 16 décembre 1998 : par M. Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes) Décrets approuvant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit : C.P. 1998-2138 et C.P. 1998-2139.


Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, January 20, 1999: by Mr. Boudria (Leader of the Government in the House of Commons) Orders in Council approving certain appointments made by the Governor General in Council, pursuant to Standing Order 110(1), as follows: P.C. 1998-2213 and P.C. 1998-2214.

Conformément à l'article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 20 janvier 1999 : par M. Boudria (Leader du gouvernement à la Chambre des communes) Décrets approuvant certaines nominations faites par le Gouverneur général en Conseil, conformément à l'article 110(1) du Règlement, comme suit : C.P. 1998-2213 et C.P. 1998-2214.


RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE Pursuant to Standing Order 32(1), the following papers, deposited with the Clerk of the House, were deemed laid upon the Table on Wednesday, May 22, 1996: by Mr. Axworthy (Minister of Foreign Affairs) Copy of Order in Council P.C. 1996-565 amending the United Nations Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) Regulations, made by Order in Council P.C. 1992-1167 of June 2, 1992, pursuant to the United Nations Act, R.S. 1985, c. U-2, sbs. 4(1).

ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Conformément à l'article 32(1) du Règlement, les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont réputés avoir été déposés sur le Bureau de la Chambre le mercredi 22 mai 1996: par M. Axworthy (ministre des Affaires étrangères) Copie du décret C.P. 1996-565 modifiant le Règlement d'application des résolutions des Nations Unies sur la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), pris par le décret C.P. 1992-1167 du 2 juin 1992, conformément à la Loi sur les Nations Unies, L. R. 1985, ch. U-2, par. 4(1).




Anderen hebben gezocht naar : its measures     deemed     principles laid     these values     values were deemed     had been laid     its lower house     which     were broadly deemed     free and fair     house     were deemed     were deemed laid     people     laid     house were deemed laid     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house were deemed laid' ->

Date index: 2022-04-28
w