Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house to consider my bill " (Engels → Frans) :

I ask Your Honour to consider this and to rule that the House cannot consider this bill for the reasons that I have just stated.

Je demande à Votre Honneur d'examiner cette affaire et de décider que la Chambre ne peut étudier le projet de loi pour les raisons que je viens de donner.


In 1973, Speaker Lamoureux ruled that “. there is no authority to support the contention that a committee of the House when considering a bill should report anything to the House except the bill itself”.

En 1973, le Président Lamoureux déclarait « [.] qu’il n’y a pas d’autorité qu’on puisse invoquer pour soutenir qu’étudiant un [projet de loi] un comité de la Chambre peut lui faire rapport d’autre chose que le [projet de loi] lui-même ».


I encourage members of the House to consider my bill because it is a very valuable bill.

J'encourage les députés à prendre en considération mon projet de loi, parce que c'est une mesure législative très valable.


I hope Mr Trichet will be in a position to respond to this report and, in particular – not today, but perhaps over a certain period – to consider my suggestion about an ECB formula to equate with the Fed formula so that there can be a true and accurate measure of the likely knock-on effect of interest rate increases on house prices in the Member States of the eurozone.

J’espère que M. Trichet sera en mesure de répondre au présent rapport et qu’il pourra surtout - pas aujourd’hui, mais peut-être plus tard - examiner mon idée concernant une formule de la BCE comparable à la formule de la Fed afin de disposer d’un instrument de mesure véritable et précis des répercussions que les relèvements des taux d’intérêt peuvent avoir sur les prix de l’immobilier dans les États membres faisant partie de la zone euro.


I sincerely hope that in 2003, the House of Commons will seriously consider my bill and vote in favour of legislation that belongs not to me, but to all workers across Canada (1830) Mr. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Madam Speaker, I would first like to congratulate my colleague, the hon. member for Laurentides, for having introduced this bill, which has been long demanded by workers in Quebec and especially in Canada.

Je souhaite sincèrement qu'en 2003, la Chambre des communes se penche sérieusement sur mon projet de loi et vote en faveur d'une loi qui ne m'appartient pas, mais qui appartient à tous les travailleurs et travailleuses du Canada (1830) M. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord féliciter ma consoeur, la députée de Laurentides, pour avoir pris l'initiative de déposer ce projet de loi qui est extrêmement réclamé par l'ensemble des travailleuses et des tra ...[+++]


In common with my political group, I am opposed to the proposal for a directive that the House will consider shortly.

Avec mon groupe politique, je m’oppose à la proposition de directive que cette Assemblée examinera prochainement.


– Mr President, my Group considers what the House has just done to be illegal, as I explained earlier. Nonetheless, we accept the verdict of the House.

- (EN) Monsieur le Président, de l’avis de mon groupe, la décision prise à l’instant par cette Assemblée va à l’encontre de la loi, ainsi que je l’ai expliqué précédemment. Toutefois, nous acceptons son verdict.


– (ES) Mr President, please allow me to express here in this House – which I have considered my home for ten years – the horror I feel at the death and mutilation of innocent victims in Iraq.

- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi d'exprimer au sein de cette Assemblée - où je me sens comme chez moi depuis dix ans - l'horreur que suscitent en moi la mort et la mutilation de victimes innocentes en Irak.


Mr President, there are still many people, some of which are in this House if this debate is anything to go by, who would like to give preferential treatment to marriage and family and, as such, openly insult and discriminate against anyone making a different choice in their private lives. My Group, on the other hand, considers the principle of equality sacrosanct.

Monsieur le Président, nombre de personnes - également au sein de cette Assemblée, comme l'atteste le présent débat - entendent réserver un traitement de faveur au mariage et à la famille, offensant et discriminant publiquement toute personne qui opte pour un autre choix dans sa vie privée. Mon groupe, par contre, porte haut l'étendard du principe d'égalité.


He is asking the House to consider the bill, to consider his hard work and to send it to committee so we can have the very best experts look at each of the clauses and provisions so it can be, as stated in the member's closing remarks, the best Access to Information Act in the world.

Il demande à la Chambre d'examiner ce projet de loi, de tenir compte de tout le travail qu'il a accompli et de renvoyer ce projet de loi au comité pour que les meilleurs spécialistes puissent en examiner chacune des dispositions de telle sorte qu'il puisse devenir, selon les dernières observations mêmes du député, la meilleure loi sur l'accès à l'information au monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house to consider my bill' ->

Date index: 2025-09-11
w