Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «house that nobody had asked » (Anglais → Français) :

In September 1998 the Prime Minister bragged in the House that nobody had asked him to appear before the APEC inquiry.

En septembre 1998, le premier ministre s'est vanté à la Chambre du fait que personne ne lui avait demandé de comparaître devant la commission d'enquête sur le Sommet de l'APEC.


Mr. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Mr. Speaker, yesterday, the Minister of Health told the House that he had asked his officials to develop a plan with a view to legalizing the medical use of marijuana.

M. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Monsieur le Président, hier, le ministre de la Santé a annoncé avoir mandaté ses fonctionnaires pour préparer un plan visant à légaliser l'usage médical de la marijuana.


With respect to the priorities of the government of Quebec, they wanted to provide $360 million to come to the rescue of a General Motors plant in Boisbriand, even though nobody had asked for the money.

Pour ce qui est des priorités du gouvernement du Québec, celui-ci a voulu donner 360 millions de dollars pour venir en aide à l'usine de la General Motors, à Boisbriand, même si la demande n'avait pas été faite.


Nobody had asked for the right to vote with their faces covered.

Personne n'a demandé le droit de voter le visage caché.


Many of you have not been in this House before so I will just recall the action of the European journalists to set up a European Charter on Freedom of the Press. That was drawn up in order to help mainly the journalists in the new Member States and they had asked for this help from the journalistic community.

Comme il y a ici beaucoup de nouveaux venus, je rappellerai l’initiative prise par des journalistes européens en vue de l’élaboration d’une charte européenne pour la liberté de la presse dans le but principal d’aider les journalistes des nouveaux États membres qui avaient demandé de l’aide à la communauté journalistique.


We are talking about the Lithuanians, the Latvians and the Estonians, victims of the Second World War whom nobody had asked whether they wanted to be part of the Soviet Union, who, for decades worked desperately to maintain their national and cultural identity in the face of a policy of Russification, and who succeeded in doing so.

Nous parlons des Lituaniens, des Lettons et des Estoniens, ces victimes de la seconde guerre mondiale, auxquels personne n'avait demandé s'ils voulaient faire partie de l'Union soviétique, et qui, durant des décennies, ont désespérément lutté pour préserver leur identité nationale et culturelle face à la politique de russification, et qui y sont parvenus.


If twenty years ago, someone had asked: 'We are offering you the chance for Poland and other countries to join the European Union – what are you prepared to pay for this?' We would have been willing to pay any financial price at all, and so I say to you: Let us all be happy that today, the accession of Poland and the other countries to the European Union, to our community of values, to democracy, the rule of law and a social market economy is possible, and let us welcome our colleagues warmly when, as we hope, they are electe ...[+++]

Si quelqu’un nous avait dit, il y a 20 ans : nous vous proposons de faire entrer la Pologne et d’autres pays dans l’Union européenne, qu’êtes-vous prêts à payer pour cela ? Nous aurions été prêts à payer n’importe quel prix, c’est pourquoi nous devrions nous réjouir que l’adhésion de la Pologne et d’autres pays à la communauté de valeurs de l’Union européenne, à la démocratie, à l’État de droit et à l’économie sociale de marché soit aujourd’hui possible et souhaiter sincèrement la bienvenue à nos collègues qui seront élus, nous l’espérons, lors des prochaines élections européennes, en 2004 !


– (FR) Mr President, Mr Cox has apologised to me because I had asked to draw the attention of the House to the Rules of Procedure, which have not been followed.

- Monsieur le Président, le président Cox m'a présenté ses excuses parce que j'avais demandé à faire un rappel au règlement qui n'a pas été suivi.


On 8 November 2000, the UK Chancellor of the Exchequer claimed in his pre-budget Statement to the House of Commons that he had asked the European Commission to reduce VAT from 17.5% to 5% for repairs to churches.

Le 8 novembre 2000, au cours de sa déclaration prébudgétaire à la Chambre des communes, le chancelier de l'Échiquier britannique a annoncé qu'il avait demandé à la Commission européenne de diminuer le taux de TVA applicable aux travaux de réfection d'églises, de 17,5 % à 5 %.


Nobody had asked that question in the last few years, so that was very good.

Personne n'a posé cette question au cours des dernières années, alors cela aura valu la peine.




D'autres ont cherché : house that nobody had asked     told the house     house     had asked     even though     even though nobody     nobody had asked     nobody     you have     they had asked     war whom nobody     union – what     which have     commons     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house that nobody had asked' ->

Date index: 2023-07-24
w