Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house order that was passed earlier today " (Engels → Frans) :

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): Pursuant to order passed earlier today, the House will now proceed to the taking of the deferred division on the referral of Bill C-2 to the committee before second reading.

La présidente suppléante (Mme Thibeault): Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre procédera maintenant au vote par appel nominal différé sur le renvoi au comité, avant la deuxième lecture, du projet de loi C-2.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, excepting the house order that was passed earlier today to consider Bill S-15.

L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, à l'exception de l'ordre que le Sénat a adopté plus tôt aujourd'hui visant l'étude du projet de loi S-15.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I wonder if I could seek the indulgence of the house to extend the order we passed earlier today by about 10 minutes so we could deal with an item of interest, and that all other matters currently on the Order Paper will stand in their place.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je souhaite demander l'indulgence du Sénat afin de prolonger de dix minutes l'ordre du jour que nous avons adopté un peu plus tôt aujourd'hui de sorte que nous puissions aborder un point intéressant et que tous les autres articles restent au Feuilleton des Avis.


– Mr President, this is an important debate on two very important reports, but it is an issue which the House has been covering both earlier today and indeed yesterday.

- (EN) Monsieur le Président, ce débat, qui porte sur deux rapports cruciaux, est important, mais c’est une question que le Parlement a déjà abordée plus tôt dans la journée et hier, bien entendu.


– Mr President, this is an important debate on two very important reports, but it is an issue which the House has been covering both earlier today and indeed yesterday.

- (EN) Monsieur le Président, ce débat, qui porte sur deux rapports cruciaux, est important, mais c’est une question que le Parlement a déjà abordée plus tôt dans la journée et hier, bien entendu.


– Mr President, it has been brought to my attention that Mr Hudghton raised a point of order earlier today in this Chamber under Rule 2 of the Rules of Procedure. He referred to a debate in the Scottish Parliament and a statement by a Conservative Member of that Parliament to the affect that it is incumbent on me, as Chairman of the Committee on Fisheries, to represent the views of the UK Government.

- (EN) Monsieur le Président, M. Hudghton a soulevé une motion de procédure tout à l’heure, au sein de cette Assemblée, en invoquant l’article 2 du règlement, et cela a retenu mon attention. Il a mentionné un débat qui avait eu lieu au parlement écossais ainsi qu’une déclaration faite par un député conservateur de ce Parlement dans laquelle il était dit qu’il m’appartenait, en tant que président de la commission de la pêche, de représenter les points de vue du gouvernement britannique.


I extend a modest apology to my friend Mr Bourlanges for being at the wrong end of my gavel earlier today but I believe the House appreciated voting expeditiously.

Je m'excuse modestement auprès de mon ami, M. Bourlanges, car il a été du mauvais côté de mon marteau un peu plus tôt dans la journée, mais je pense que l'Assemblée a apprécié voter de façon expéditive.


That was what the President of the Commission, Mr Prodi, emphasised here in the House earlier today. The EU must not be involved in governing Europe in detail.

Permettez-moi de vous rappeler que les citoyens souhaitent que les décisions soient prises le plus près possible d'eux. Ce sont d'ailleurs les propos tenus ce jour par le président de la Commission, M. Romano Prodi, dans cet hémicycle.


Would he not agree that according to the house order that was passed - Senator Kenny's motion in December - we still have two weeks in which to act on the particular motion and matter before us today?

N'est-il pas d'avis qu'en vertu de l'ordre adopté par cette Chambre - la motion du sénateur Kenney, en décembre - nous avons encore deux semaines pour agir au sujet de cette motion et de la question d'aujourd'hui?


Next Wednesday, pursuant to the motion and the special order passed earlier today, and I thank all hon. members for their co-operation, we will debate a motion to establish a special committee to improve and modernize the Standing Orders of the House of Commons.

Mercredi prochain, conformément à la motion et à un ordre spécial adoptés plus tôt aujourd'hui—je remercie d'ailleurs tous les députés de s'être montrés coopératifs—nous débattrons d'une motion visant à établir un comité spécial chargé d'améliorer et de moderniser le Règlement de la Chambre des communes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house order that was passed earlier today' ->

Date index: 2024-01-28
w