Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «house because since » (Anglais → Français) :

Look at the attacks that have occurred since 9/11. They have moved away from the airports, the Senate or the House because those areas have good security measures in place.

Vous pouvez constater que, depuis les attentats du 11 septembre, les terroristes se sont éloignés des aéroports, du Sénat ou de la Chambre parce qu'il existe dans ces endroits des mesures de sécurité efficaces.


Senator Lewis: The date of the Royal Assent would be the date of the last such report because, since both Houses of Parliament have to be informed, it might be that there are different days of reporting.

Le sénateur Lewis: La date de la sanction royale serait la date de la présentation de la déclaration la plus récente car, comme les deux Chambres du Parlement doivent être informées, il se peut qu'elle ne soit pas présentée le même jour.


I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotional manner to all of us, but we are not in the same situation, because, since then, the Eu ...[+++]

Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, un moment émouvant pour chacun d’entre nous.


[English] Since we do not have the direct ability to put a direct question of confidence to the House because of the government's abuse of procedure, I intend to move another motion which will allow the House to express its lack of confidence.

[Traduction] Étant donné que nous ne sommes pas en mesure de présenter directement une motion de défiance à la Chambre en raison de l'abus de procédure de la part du gouvernement, j'ai l'intention de présenter une autre motion qui permettra à la Chambre d'exprimer son manque de confiance.


This report – which we will vote on later in this House – contains an important appeal: the need for both the European Commission and the Member States to try to introduce and implement flexible measures and a system of assistance that reflects the heterogeneous nature of this group of people, so that they can be applied and adapted to each case, since there is no place for stereotypes here, and women generally suffer double discrimination. On the one hand, because they are ...[+++]

Le rapport - qui sera mis aux voix tout à l’heure - lance un appel important: la nécessité, tant pour la Commission européenne que pour les États membres, d’essayer d’introduire et d’appliquer des mesures flexibles et un système d’aide reflétant la nature hétérogène de cette catégorie de personnes, et donc le rendant applicable et adaptable à chaque cas, parce qu’il ne peut y avoir de place pour les stéréotypes ici et parce que les femmes font l’objet d’une double discrimination: d’une part, parce que ce sont des femmes - ce qui demeure malheureusement un handicap dans de nom ...[+++]


For this very reason I have argued for this question to be put to the Council, because since I have been in this House I have always had the feeling that there is no shortage of rumours, of mutual recriminations in Parliament and Council and between the groups, but no statute.

C'est précisément pour cette raison que je me suis autant impliqué pour que cette question soit soumise au Conseil. En outre, depuis que je siège à cette Assemblée, j'ai le sentiment qu'il y a un paquet de rumeurs, d'accusations réciproques entre le Parlement et le Conseil ainsi qu'entre les groupes parlementaires. Mais point de statut.


Besides, I am not going to tire this House, because it would be the seats that get tired, anyway, since there is practically nobody left except the long-suffering European Commission, which, of course, has been sitting here, like the Presidency, for these five hours without a break.

En outre, je ne vais pas retenir cette Assemblée car, de toute façon, ce sont les sièges qui se fatigueraient, étant donné qu'il ne reste presque plus personne mise à part la résistante Commission européenne qui, bien évidemment, est restée assise sans interruption, comme la présidence, durant ces cinq heures.


– (ES) Mr President, I would firstly like to apologise to the House because I must leave, since I have obligations in my capacity as Vice-President in a few minutes time and I will not therefore be able to attend the whole of the debate.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens d'abord à adresser mes excuses à cette Assemblée plénière, car je dois m'absenter étant donné les obligations que m'impose ma charge de vice-président d'ici quelques minutes ; par conséquent, je ne pourrai assister à l'ensemble du débat.


Since Wfa's capital does not provide WestLB with initial liquidity because the assets transferred and all the income of Wfa remain earmarked by law for housing promotion, WestLB faces additional funding costs equal to the amount of the capital if it is to raise the necessary funds on the financial markets to take full advantage of the business opened up by the additional capital, i.e. to expand risk-adjusted assets by 12,5 times the capital amount (or to maintain existing ...[+++]

Dans un premier temps, la cession des actifs de la Wfa n'a pas procuré de liquidités supplémentaires à la WestLB, dans la mesure où les actifs transférés devaient continuer, conformément à la loi, à être affectés à l'aide à la construction de logements. La WestLB supporte donc des frais de financement supplémentaires, à hauteur du montant du capital, lorsqu'elle se procure les moyens requis sur les marchés financiers pour élargir ainsi le champ d'activités que lui ouvrent ces capitaux supplémentaires, c'est-à-dire pour augmenter les capitaux à risques pondérés de 12,5 fois le montant du capital (ou pour conserver les montants de capitaux ...[+++]


I think the fact that we welcomed Father Jean-Bertrand Aristide in our gallery yesterday heightened the awareness of every member of this House because, since this morning, the words democracy, solidarity and peace have popped up in practically every speech.

Le fait d'avoir accueilli hier, dans les tribunes de la Chambre, le père Jean-Bertrand Aristide, a sensibilisé chacun des députés, car encore une fois, depuis ce matin, les mots démocratie, solidarité et paix ont été employés dans presque tous les discours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house because since' ->

Date index: 2023-03-22
w