Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house and that i had attributed remarks " (Engels → Frans) :

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, during oral question period, the Deputy Prime Minister urged me to quote the Auditor General of Canada properly, thus implying that I had misled the House and that I had attributed remarks to the auditor general that he had not made.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, au cours de la période des questions orales, l'honorable vice-premier ministre m'a invité à citer correctement le vérificateur général du Canada, laissant entendre, par le fait même, que j'avais pu induire la Chambre en erreur et que j'avais pu prétendre que le vérificateur général avait dit des choses qu'il n'avait pas dites.


We had a remarkable cross-party consensus in the House of Commons and today in the Senate that will lead to a much better refugee system for Canada, a faster and fairer system, a system that provides enhanced procedural fairness for refugee claimants.

Il y a eu un incroyable consensus entre les partis de la Chambre des communes, et aujourd’hui au Sénat, qui permettra au Canada d’avoir un bien meilleur système d’octroi de l’asile, un système plus rapide et plus équitable, un système qui offre davantage d’équité de la procédure aux demandeurs d’asile [.]


When Mr. Bill Toews, a director of the Canadian Wheat Board, testified before the House of Commons Standing Committee on Agriculture and Agri-Food in October of the past year, he had a remarkable warning for the standing committee about its concerns as to what would happen to GMO products let loose in the marketplace without proper analysis and study of their acceptability that would interfere with not only the market for the particular produ ...[+++]

Lorsque le directeur de la Commission canadienne du blé, M. Bill Toews, a comparu devant le Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire de la Chambre de communes, en octobre dernier, il a fait part au comité de ses graves préoccupations quant à ce qui arriverait si les produits génétiquement modifiés étaient vendus librement sur le marché sans une analyse adéquate et sans qu'on étudie leur acceptabilité. Cela risquerait de compromettre non seulement leur mise en marché, mais également celle d'autres produits qui sont très importants pour l'économie et les agriculteurs du Canada.


The government House leader, who has had the temerity to stand in this House and strong-arm the House with the closure motion, coupled with the motion which is currently before the House, has had the audacity, in the June 22, 2005 annual report, to author several invitations, saying that he looks forward to working with parliamentarians because, in his view, “enhancing the ability of Parliamentarians to represent their constituents ...[+++]

Le leader du gouvernement à la Chambre, qui a eu l'audace de tenter d'intimider la Chambre avec la motion de clôture, aussi bien que par celle qui est déjà devant la Chambre, a osé, dans le rapport annuel du 22 juin 2005, formuler des invitations en se disant impatient de travailler avec les parlementaires étant donné que, selon lui, il est essentiel d'améliorer la capacité des parlementaires de représenter leurs électeurs et d'influer sur la politique publique, afin de donner aux Canadiens confiance en leurs institutions politiques (1605) Si c'est ce qu'il pense, pourquoi n'est-il pas disposé à ce que le projet de loi C-48 fasse l'objet ...[+++]


In his intervention, the hon. deputy House leader of the official opposition remarked that the hon. member for Portage Lisgar had made similar sardonic comments about the former chairman of Canada Post outside the House and that it was “political language”.

Lors de son intervention, le leader adjoint de l’opposition officielle à la Chambre a fait remarquer que le député de Portage—Lisgar avait fait, au sujet de l’ancien président de Postes Canada, des commentaires sardoniques similaires à l’extérieur de la Chambre et qu’il s’agissait, et je cite, de « langage politique ».


One gets the recurrent impression, when listening to Members of this House, that relations between Europe and the United States are remarkably tense, with the expectations of it evoking permanent frustration on one side and constant enthusiasm on the other, and that is no sound basis for a relationship; what we need is healthy realism, and so I should like to congratulate the German Presidency of the Council on having taken up the idea of the trans-Atlantic market, which this House had set ou ...[+++]

En écoutant les membres de ce Parlement, on a sans cesse l’impression que les relations entre l’Europe et les États-Unis sont remarquablement tendues, avec une frustration permanente d’une part et un enthousiasme constant d’autre part, et il ne s’agit pas là d’une bonne base pour l’instauration d’une relation. C’est d’un réalisme sain que nous avons besoin. C’est pourquoi je voudrais féliciter la présidence allemande du Conseil pour avoir adopté l’idée du marché transatlan ...[+++]


One gets the recurrent impression, when listening to Members of this House, that relations between Europe and the United States are remarkably tense, with the expectations of it evoking permanent frustration on one side and constant enthusiasm on the other, and that is no sound basis for a relationship; what we need is healthy realism, and so I should like to congratulate the German Presidency of the Council on having taken up the idea of the trans-Atlantic market, which this House had set ou ...[+++]

En écoutant les membres de ce Parlement, on a sans cesse l’impression que les relations entre l’Europe et les États-Unis sont remarquablement tendues, avec une frustration permanente d’une part et un enthousiasme constant d’autre part, et il ne s’agit pas là d’une bonne base pour l’instauration d’une relation. C’est d’un réalisme sain que nous avons besoin. C’est pourquoi je voudrais féliciter la présidence allemande du Conseil pour avoir adopté l’idée du marché transatlan ...[+++]


I can also respond to Mr Watson’s remark by assuring you that we have, literally, missed not one word of anything that the Members of this House have had to say about this important issue, as I already explained this morning.

Je peux également répondre à la remarque de M. Watson en vous assurant que nous n’avons littéralement pas perdu une seule des paroles prononcées par les députés de cette Assemblée au sujet de cette importante question, comme je l’ai déjà indiqué ce matin.


I can also respond to Mr Watson’s remark by assuring you that we have, literally, missed not one word of anything that the Members of this House have had to say about this important issue, as I already explained this morning.

Je peux également répondre à la remarque de M. Watson en vous assurant que nous n’avons littéralement pas perdu une seule des paroles prononcées par les députés de cette Assemblée au sujet de cette importante question, comme je l’ai déjà indiqué ce matin.


You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine. I was afraid that you might look for a glass of benzene, which would not of course accord with the security conditions of the House.

Comme vous vous étiez comparé précédemment à un moteur diesel, j'ai craint un moment que vous ne nous demandiez un verre de benzène, ce qui, bien entendu, aurait été incompatible avec les conditions de sécurité en vigueur au sein de cette Assemblée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house and that i had attributed remarks' ->

Date index: 2023-12-08
w