Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hope that nothing goes " (Engels → Frans) :

These are people who pay their taxes, who donate to charity to help the least fortunate, who often have a hard time making ends meet, who hope that nothing happens to them because they know they might not be entitled to employment insurance now that the program has been reformed, and who know they have to work two extra years before they can retire.

Il s'agit de gens qui paient leurs impôts, qui donnent à des organismes de charité pour venir en aide aux plus démunis, qui ont souvent de la difficulté à joindre les deux bouts, qui souhaitent qu'il ne leur arrive rien, car ils savent qu'ils n'auront peut-être pas droit à l'assurance-emploi à cause de la dernière réforme, et qui savent qu'ils devront travailler deux ans de plus avant d'avoir droit à leur retraite.


And so, beyond the perfectly valid amendments to the Criminal Code, we must ask the government this question and hope that it goes much further and truly demonstrates an ability to act to convince—if not compel—the community of nations to ratify the nuclear terrorism treaty so that it has the force of law not only within each of the different countries, but so that the countries co-operate to prevent things from getting out of control and to prevent the occurrence of any terrorist activity that we are seeking to prohibit through amend ...[+++]

À partir de là, au-delà des modifications au Code criminel qui sont parfaitement valables, il faudra poser la question au gouvernement et espérer qu'il aille beaucoup plus loin en faisant vraiment preuve d'une capacité d'action — je n'irais pas jusqu'à parler de contrainte — pour convaincre et amener le concert des nations à ratifier le traité sur le terrorisme nucléaire afin qu'il ait force de loi, et pas seulement à l'intérieur de chacun des différents pays, et qu'il y ait une collaboration qui permette de prévenir tout dérapage, toute action criminelle d'ordre terroriste que nous ...[+++]


We believe that the European Union remains on the right track and we want to ensure by means of controls and transparency that we achieve the target of 20% and that nothing goes wrong in Europe.

Nous croyons que l’Union européenne est toujours sur la bonne voie et nous voulons assurer, via des mesures de contrôle et de transparence, que nous atteindrons l’objectif des 20 % et que rien ne tourne mal en Europe.


– (ES) Mr President, let us hope that nothing goes wrong and that next week, as has been said, these peace talks between the Sri Lankan Government and the Tamil Tiger movement take place, but the process has not been easy so far and it will not be easy in the future.

- (ES) Monsieur le Président, espérons que tout ira bien et que la semaine prochaine, comme prévu, les pourparlers de paix entre le gouvernement sri-lankais et le mouvement des Tigres tamouls auront lieu, même s’il est vrai que le processus n’a pas été facile jusqu’à présent et ne sera pas facile à l’avenir.


We have to be able to have a secure legal relationship with Taiwan, because otherwise it's not in the government's interests I don't think it's in the Canadian citizens' interests to have, as I said, wink-wink, nudge-nudge, and hope nothing goes wrong.

Nous devons être en mesure d'avoir une relation juridique stable avec Taïwan, parce qu'autrement, ce n'est pas dans l'intérêt du gouvernement — je ne crois pas que ce soit non plus dans l'intérêt des citoyens canadiens — d'avoir, comme je l'ai dit, une politique de connivence et espérer que tout ira bien.


We must ensure that nothing goes unpunished, and that enquiries are definitely mounted into any crimes against humanity.

Nous devons veiller à ce que rien ne demeure impuni, à ce qu'une enquête sérieuse ait bien lieu quant aux éventuels crimes contre l'humanité.


As Commissioner Patten has already said, terrorism can never be justified. We hope that nothing like this will ever happen again.

Comme l'a dit le commissaire Patten, le terrorisme est toujours injustifiable et nous espérons qu'une telle chose ne se reproduira plus.


We hope that this goes through rapidly and that the ministers will make rapid progress too.

Nous espérons que la procédure suivra rapidement son cours et que les travaux au niveau des ministres progresseront eux aussi rapidement.


The Commission hopes that nothing will upset the process by which South Africa will become a democratic and multiracial state by peaceful means, a Community hope reaffirmed at the last European Council in Strasbourg.

Elle espère que rien ne viendra affecter un processus qui doit mener à l'avènement en Afrique du Sud d'un régime démocratique et multiracial par des moyens pacifiques, objectif des Douze réaffirmé lors du dernier Conseil européen de Strasbourg.


As Major-General Lewis MacKenzie said in respect of our approach to committing our troops to UN operations, we are constantly structuring for the best case and hoping nothing goes wrong.

Comme l'a signalé le major-général Lewis MacKenzie au sujet de notre approche à l'engagement de troupes en vue des opérations des Nations Unies, nous nous organisons continuellement en fonction du scénario le plus optimiste en espérant que tout aille bien.




Anderen hebben gezocht naar : who hope     hope that nothing     question and hope     not only within     it goes     wrong in europe     that nothing     nothing goes     let us hope that nothing goes     hope     hope nothing     hope nothing goes     ensure that nothing     justified we hope     this goes     community hope     hopes that nothing     commission hopes     case and hoping     hoping nothing     hoping nothing goes     hope that nothing goes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hope that nothing goes' ->

Date index: 2024-04-04
w