Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honourable senator said earlier » (Anglais → Français) :

We are just pointing out that there is a way to think about legislation and government roles that, as the honourable senator said earlier, begins with the premise that there are responsible companies out there who want to do the right thing and that all laws need not be designed to focus on what would happen if no one cared about the environment.

Nous signalons simplement qu'il y a une manière de penser la législation et le rôle du gouvernement qui, comme le disait l'honorable sénateur un peu plus tôt, part du principe qu'il existe des entreprises responsables qui se comportent correctement, et que toutes les lois n'ont pas nécessairement à être conçues en fonction de ce qui se produirait si personne ne voulait respecter l'environnement.


The honourable senators said earlier in the day that Bill C-19 would get rid of the requirement for a purchaser to present a licence when purchasing a firearm.

Les honorables sénateurs ont mentionné plus tôt dans la journée que le projet de loi C-19 éliminait l'obligation pour un acheteur de présenter son permis lors de l'achat d'une arme à feu.


An honourable senator said earlier that it may have been partially because of a foundation or part of a foundation laid by a previous government, and that is hard to debate, but I am sure that the Harper government must have played an important role in giving Canada that cost advantage.

Un sénateur a dit plus tôt que cela pouvait aussi être attribuable en partie à une fondation, ou à un élément d'une fondation établie par un gouvernement précédent. C'est difficile d'en discuter en connaissance de cause, mais je suis sûr que le gouvernement Harper a fait beaucoup pour conférer cet avantage au Canada.


– (EL) Minister, my honourable friend, Mr Chountis, states in his question that inflation was 5.4% in July and was reported to be 5.5% in August and it would appear that, with the new measures taken, which – as my honourable friend quite rightly said earlier relate to high-street goods, it will be very hard to reduce inflation.

– (EL) Monsieur le Ministre, mon cher ami M. Chountis évoque dans sa question une inflation de 5,4 % au mois de juillet et de 5,5 % au mois d’août.


As the honourable Member said earlier, next week the EU Troika will be visiting Islamabad and I will once again appeal to the Pakistani authorities to release the crew on humanitarian grounds, in line with a guarantee that I understand has been given by the Greek Government to ensure that the crew would cooperate in any investigation that subsequently takes place.

Comme l’a dit l’honorable parlementaire il y a peu, la semaine prochaine, la troïka européenne se rendra à Islamabad, et je lancerai de nouveau un appel aux autorités pakistanaises pour que celles-ci relâchent l’équipage pour raisons humanitaires, conformément à une garantie, si j’ai bien compris, donnée par le gouvernement grec et selon laquelle ce dernier s’assurera que les membres de l’équipage coopéreront dans le cadre de toute enquête ultérieure.


Hon. David Tkachuk: Honourable senators, last week, while I was away and during the debate on the Agriculture and Forestry Committee report calling for the Minister of Agriculture to appear before a Committee of the Whole Senate, some honourable senators said that I showed disrespect for a minister of the Crown because the report said that he had cancelled his appearance.

L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, la semaine dernière, j'ai dû m'absenter et, pendant le débat sur le rapport du Comité de l'agriculture et des forêts demandant que le ministre de l'Agriculture comparaisse devant le Sénat réuni en comité plénier, certains honorables sénateurs ont affirmé que j'avais manqué de respect envers un ministre parce que le rapport indiquait qu'il avait annulé sa comparution.


However, as the honourable senator said in his opening statement earlier today, he was not aware of potential violation of privilege until 11:30.

Cependant, comme il l'a lui-même précisé dans les déclarations qu'il a faites plus tôt aujourd'hui, il n'a appris l'existence possible d'une violation de privilège qu'à 11 h 30.


It is still too early to speculate on what concrete progress we should expect by then but it is always clear, as the honourable gentleman said earlier, that by the time of the summit, negotiations must have established a critical mass.

Il est trop tôt pour spéculer sur la nature concrète des progrès auxquels nous devrions nous attendre d'ici là, mais il demeure clair, comme l'a dit l'honorable député qu'à la date du sommet, les négociations devront avoir atteint une masse critique.


I want to refer to a broader issue that is very relevant to what the honourable Member said earlier.

Je voudrais développer une question plus large qui a un rapport direct avec les propos que l'honorable parlementaire a tenus tout à l'heure.


I want to refer to a broader issue that is very relevant to what the honourable Member said earlier.

Je voudrais développer une question plus large qui a un rapport direct avec les propos que l'honorable parlementaire a tenus tout à l'heure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senator said earlier' ->

Date index: 2023-01-17
w