Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senator lavoie-roux raised concerns " (Engels → Frans) :

The Honourable Senator Lavoie-Roux raised concerns about the French translation of the report.

L'honorable sénateur Lavoie-Roux exprime des réserves au sujet de la traduction française du rapport.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on September 26, 1996, by the Honourable Senator Lavoie-Roux regarding literacy, an OECD international survey and standards among francophones outside Quebec; a response to a question raised in the Se ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse différée à une question que l'honorable sénateur Lavoie-Roux a poséele 26 septembre 1996 au sujet de l'alphabétisation, d'une enquête internationale de l'OCDE et des résultats chez les francophones hors-Québec; la réponse à une question que l'honorable sénateur Comeau a posée le 25 septembre et le 1er octobre 1996 au sujet de l'assurance-emploi et de ...[+++]


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on March 5, 1997, by the Honourable Senator Lavoie-Roux regarding the results of the recent campaign against smoking, and a response to a question raised in the Senate on April 8, 1997, by the Honourable Senator Simard, regarding employment insurance, size of surplus in the fund.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai une réponse à une question posée le 5 mars 1997 par l'honorable sénateur Lavoie-Roux, concernant les résultats de la récente campagne contre le tabagisme, et une réponse à une question posée,le 8 avril 1997, par l'honorable sénateur Simard, au sujet de l'assurance-emploi, ou l'ampleur du surplus du fonds.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on March 19, 1996 by the Honourable Senator Cohen regarding the record on job creation; a response to a question raised in the Senate on March 19, 1996 by the Honourable Senator Andreychuk regarding child support guidelines; a response to a question ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse différée à une question que l'honorable sénateur Cohen a posée le 19 mars 1996 au sujet du bilan sur la création d'emplois; la réponse à une question que l'honorable sénateur Andreychuk a posée le19 mars 1996 au sujet des lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants; la réponse à une question que l'honorable sénateur St. Germain a posée le 19 mars 1996 au sujet des propositions sur les pensions alimentaires pour enfants et la réponse a ...[+++]


The names of the Honourable Senators Comeau, Di Nino, Callbeck and Lavoie-Roux substituted for those of the Honourable Senators Lavoie-Roux, Cohen, Stollery and Comeau (June 2).

Les noms des honorables sénateurs Comeau, Di Nino, Callbeck et Lavoie-Roux substitués à ceux des honorables sénateurs Lavoie-Roux, Cohen, Stollery et Comeau (2 juin).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senator lavoie-roux raised concerns' ->

Date index: 2023-05-05
w