Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
First Vice-President
First Vice-President of the Committee of the Regions
First one so to honour
First-class honors
First-class honours
President of the Court

Traduction de «honourable president first » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade on the occasion of a luncheon honouring President Oscar Luigi Scalfaro of Italy

Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à l'occasion d'un déjeuner en l'honneur du président de l'Italie, Oscar Luigi Scalfaro


first-class honours [ first-class honors ]

mention très honorable [ mention très bien ]


first Vice-President of the Committee of the Regions

premier vice-président du Comité des régions


President of the Court (of First Instance)

président du tribunal




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
From the side of the rotating presidency, Estonia's Prime Minister, Jüri Ratas, said that "Less than three weeks ago I had the honour to host the first ever European Union Digital Summit in Tallinn.

Du côté de la présidence tournante, le premier ministre estonien, Jüri Ratas, a déclaré: «Il y a moins de trois semaines, j'ai eu l'honneur d'accueillir le tout premier sommet numérique de l'Union européenne à Tallinn.


At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.


Ed Cashman, Regional Executive Vice-President, Public Service Alliance of Canada: Honourable Senators, first of all, let me thank the members of the Special Senate Committee on the Anti-terrorism Act for inviting the PSAC to participate in its review of the Anti-terrorism Act.

Ed Cashman, vice-président exécutif régional, Alliance de la fonction publique du Canada : Honorables sénateurs, permettez-moi d'abord de remercier les membres du Comité sénatorial spécial sur la Loi antiterroriste d'avoir invité l'Alliance de la fonction publique du Canada à participer à cet examen de la Loi antiterroriste.


(RO) Honourable President, first of all, I would like to congratulate the Rapporteur for his work.

(RO) Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à féliciter le rapporteur pour son travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.

(EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.


– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.

(EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.


Mr President, first of all, I would like to thank the honourable Member for her report on the proposal for a Council regulation establishing Community financial measures for the implementation of the common fisheries policy and in the area of the Law of the Sea.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier Mme Stihler pour son rapport sur la proposition de règlement du Conseil portant mesures financières communautaires relatives à la mise en œuvre de la politique commune de la pêche et au droit de la mer.


Mr President, first of all, I feel in many respects that I should be taking second place to the honourable Member, Mr Salafranca Sánchez-Neyra, in discussing this subject, because he has played such an important role in achieving what we are discussing today. He is in a sense - if this is not regarded as blasphemous - the John the Baptist for this agreement.

- (EN) Monsieur le Président, avant toute chose, il me semble, à de nombreux égards, que je devrais passer en second lors de ce débat, après l'honorable député M. Salafranca Sánchez-Neyra, étant donné le rôle essentiel qu'il a joué pour parachever cet accord. En un sens, il est - sans intention de blasphémer - le Saint Jean-Baptiste de cet accord.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, first, I think that we all welcome the statement of the President that he will consult with his allies before the introduction of any program.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, premièrement, je pense que nous saluons tous la décision du président de consulter ses alliés avant la mise en place d'un quelconque programme.


Mr. J. Clifford Mackay, President and Chief Executive Officer, Air Transport Association of Canada: Honourable senators, first let me thank you for the opportunity to speak to you today.

M. J. Clifford Mackay, président et chef de la direction, Association du transport aérien du Canada: Honorables sénateurs, je voudrais d'abord vous remercier de nous avoir invités à prendre la parole devant vous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable president first' ->

Date index: 2022-01-14
w