Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «hon member should perhaps wait » (Anglais → Français) :

We should not wait for another scandal instead we should start a discussion how to strengthen European oversight over Member States' market surveillance activities".

Il ne faut pas attendre un nouveau scandale, il y a lieu d'engager un débat sur la manière de renforcer le contrôle européen sur les activités de surveillance du marché menées par les États membres».


(1125) [English] Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member should perhaps wait for the legislation which has not yet been tabled and, as you know under the rules of this House, I cannot anticipate that legislation.

(1125) [Traduction] L'hon. Ralph Goodale (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, la députée devrait peut-être attendre que le projet de loi soit présenté.


In order to reduce the waiting times of persons enjoying the Union right of free movement, separate lanes, indicated by uniform signs in all Member States, should, where circumstances allow, be provided at border crossing points.

Afin de réduire les délais d’attente des personnes jouissant du droit de l’Union à la libre circulation, il convient d’aménager, lorsque les circonstances le permettent, des couloirs séparés aux points de passage des frontières, signalés par des indications uniformes dans tous les États membres.


In fact, the hon. member should perhaps ask the Attorney General of the province of Saskatchewan or the Solicitor General as to whether he has formally written to me to request those new positions.

En fait, le député devrait peut-être demander au procureur général de la Saskatchewan ou au solliciteur général s'il m'a écrit officiellement pour demander ces effectifs.


To that end, Member States should be encouraged to introduce, especially in relation to court buildings and police stations, feasible and practical measures enabling the facilities to include amenities such as separate entrances and waiting areas for victims.

À cette fin, les États membres devraient être encouragés à mettre en place, en particulier dans les tribunaux, les locaux de la police et de la gendarmerie, des mesures réalisables et pratiques pour que les établissements prévoient des aménagements tels que des entrées séparées et des zones d'attente distinctes pour les victimes.


These groups, of perhaps 3 to 5 members, should include a combination of expertise appropriate to the product under assessment: engineers, chemists, (micro-)biologists, statisticians, product safety managers, and others.

Ces groupes, qui peuvent être constitués de 3 à 5 personnes, devraient inclure un éventail d’experts pertinent pour le produit évalué: ingénieurs, chimistes, (micro)biologistes, statisticiens, responsables de la sécurité produit et autres.


The absence of reported problems on the part of administrations should perhaps be read against the reality that there is no evidence to suggest that these provisions have yet been used on a systematic basis by Member States.

À cet égard, il convient peut-être de nuancer l’absence de problèmes signalés du côté des administrations fiscales par le fait que rien n’indique que cette disposition est déjà appliquée de manière systématique par les États membres.


Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member should perhaps ask the PQ government whether it created a Quebec blood agency just for the visibility, thus creating duplication in an area affecting the health of Quebeckers.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, il devrait peut-être demander au gouvernement du Parti québécois s'il crée une agence québécoise pour le sang seulement pour la visibilité, un dédoublement dans un domaine qui touche la santé des Québécois.


Mr. Michel Bellehumeur: Instead of yelling, the hon. member should perhaps listen to what I have to say.

M. Michel Bellehumeur: Au lieu de crier, le député devrait peut-être écouter ce que je dis.


The hon. member should perhaps move that a Bombardier aircraft, a Global Express, be bought for that purpose.

L'honorable député devrait peut-être présenter une motion pour qu'on achète un avion de Bombardier, un Global Express, qui peut faire cela.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member should perhaps wait' ->

Date index: 2021-08-13
w