Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «hon member for cape breton—canso said » (Anglais → Français) :

As the hon. member for Cape Breton—Canso said, when we saw the budget in the spring and the changes described in the working while on claim pilot project, our first reaction was to commend the government.

Comme mon collègue de Cape Breton—Canso l'a indiqué, quand nous avons vu le document budgétaire au printemps dernier et les changements décrits au projet-pilote Travail pendant une période de prestations de l'assurance-emploi, notre première réaction a été de féliciter le gouvernement.


It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Cape Breton—Canso, Employment Insurance; the hon. member for Nanaimo—Cowichan, Rail Transportation; the hon. member for Edmonton—Strathcona, The Environment.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Cape Breton—Canso, L'assurance-emploi; la députée de Nanaimo—Cowichan, Le transport ferroviaire; la députée d'Edmonton—Strathcona, L'environnement.


It is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Windsor West, Gasoline prices; the hon. member for Cape Breton—Canso, Equalization; and the hon. member for Davenport, Wage Earner Protection Program Act.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Windsor-Ouest, Le prix de l'essence; le député de Cape Breton—Canso, La péréquation; le député de Davenport, La Loi sur le Programme de protection des salariés.


It is now my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Cape Breton—Canso, Fisheries; the hon. member for West Nova, Agriculture; the hon. member for Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, Economic Development.

Conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Cape Breton—Canso, Les pêches; le député de Nova-Ouest, L'agriculture; le député de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, Le développement économique. Reprise du débat.


[English] The Presiding Officer (Hon. Bill Blaikie): The hon. member for Cape Breton Canso (1135) Mr. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): I would be pleased, to the comfort of the House, to have my name struck from the ballot.

[Traduction] Le président d'élection (L'hon. Bill Blaikie): Le député de Cape Breton—Canso a la parole (1135) M. Rodger Cuzner (Cape Breton—Canso, Lib.): Je me fais un plaisir de répondre aux voeux de la Chambre en demandant que mon nom soit rayé du bulletin de vote.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member for cape breton—canso said' ->

Date index: 2022-05-01
w