Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
End-of-year history file

Traduction de «history had ended » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
end-of-year history file

récapitulation annuelle de dossiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We had grown up with the terrible menace of World War III. When the Soviet empire collapsed finally, an era in history had ended.

Nous avons grandi avec la terrible menace d'une éventuelle troisième guerre mondiale. Or, cette étape de notre histoire s'est terminée avec l'effondrement de l'empire soviétique.


In the course of that 20 year experience working in the logging industry, much of it in a unionized setting, at the end of my career when I started on this career, if we can call it that, we never in the company's history had a case of a grievance going to arbitration in all those years of work.

J'ai donc accumulé 20 ans d'expérience dans l'industrie forestière, la majeure partie du temps dans un milieu syndiqué. Pendant toutes ces années, avant que je me lance dans ma nouvelle carrière, si on peut l'appeler ainsi, l'entreprise pour laquelle je travaillais n'a jamais connu de cas où un grief avait été soumis à l'arbitrage.


It was said that a page of history had been turned, that it was the end of the name Reform and its approach.

On se disait que c'était une page de l'histoire qui se tournait, que le mot «réformiste» et leur façon de faire, c'était terminé.


The Cold War did end in 1989, but the reality of the counterweight did not gain its full force until two dreadful events in modern human history had to take place. One was the horror of Rwanda and the second was the horror of Bosnia.

La guerre froide a pris fin en 1989 mais cette équivalence ne s'est pas pleinement réalisée avant que deux drames de l'histoire moderne ne se produisent, l'horreur du Rwanda et l'horreur de la Bosnie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let me reiterate that Ukraine is the victim in this situation, that is, Ukrainians who have borne the price of this, and that what is happening in Ukraine is illegitimate, wrong, alarming, and a terrible precedent for Europe, where we thought this period of European history had come to an end.

Permettez-moi de répéter que l'Ukraine est la victime dans cette situation, c'est-à-dire que ce sont les Ukrainiens qui en paient le prix, et que ce qui se passe en Ukraine est illégitime, mal, alarmant et constitue un précédent terrible pour l'Europe, alors que nous pensions que cette période de l'histoire européenne avait pris fin.


We could hardly believe that the British people had decided, in a sovereign vote, to put an end to 44 years of common history.

Nous avions du mal à croire que les citoyens britanniques venaient de décider, souverainement, de mettre fin à 44 ans d'histoire commune.


How could they possibly do so given the tumultuous political events of the last few years – tumultuous events ever since an American political scientist told us that history had ended.

Comment le pourraient-ils d'ailleurs, compte tenu de la frénésie avec laquelle s'enchaînent les événements politiques ces dernières années, une frénésie qui s'est déclenchée le jour où un expert américain de la politique nous a dit que l'histoire avait pris fin?


I thought then that if I had stood there 30 years ago at the end of the Second World War – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry, it's all over, they will all be united very soon', I would have been sent to a psychiatrist.

J’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la Seconde Guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde, au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «Ne t’inquiète pas, c’est fini tout ça, ils seront bientôt à nouveau unis», on m’aurait envoyé chez un psychiatre.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what our group now endorses with the utmost modesty is what we could have done months ago if we had listened to the smaller groups, but history is history and the future belongs to us all, and so we believe it to be a very good thing that we have ended up in our present situation.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que notre groupe avalise aujourd’hui avec la plus extrême modestie, nous aurions pu le faire il y a des mois si nous avions écouté les petits groupes, mais l’histoire est l’histoire et l’avenir nous appartient ? tous, aussi nous pensons que c’est une très bonne chose que nous ayons fini par aboutir ? la situation actuelle.


With regard to the environment, this Conference will go down in history as the one that brought to an end the talks and negotiations on climate change that had been dragging on for ten years and the one that enabled us finally to take action.

Sur le plan environnemental, cette conférence restera dans l’histoire comme celle qui a clôturé les conversations et négociations concernant les changements climatiques, qui traînaient depuis dix ans, et qui a permis enfin que nous puissions passer à l’action.




D'autres ont cherché : end-of-year history file     history had ended     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'history had ended' ->

Date index: 2021-06-10
w