Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his view these proposed offences would help " (Engels → Frans) :

In his view, these proposed offences would help minimize this dilemma.

À son avis, les infractions proposées permettraient de réduire ce dilemme au minimum.


In my view, these proposed new offences would help to strengthen the ability of our criminal law to combat terrorism and would send a strong deterrent message.

J'estime que les nouvelles infractions proposées contribueraient à renforcer la capacité du droit criminel à combattre le terrorisme et enverraient un message de dissuasion très clair.


In view of the fact that we're looking at 45,000 to 50,000 individuals who are basically in the country illegally starting since 1980 in our data bank, do you have any proposals legislatively or policy-wise that would help you in dealing with these situations so that we can secure the border?

Compte tenu du fait qu'il est question de 45 000 à 50 000 personnes qui sont carrément ici de façon illégale, et ce, depuis 1980 si on se fie à notre base de données, auriez-vous des propositions à formuler en ce qui concerne les mesures législatives ou les politiques qui seraient susceptibles de vous aider à faire face à ce genre de situation de manière à protéger nos frontières?


In his view, a more effective solution to the problem which occurred in these two cases would be to place a reverse onus on an accused charged with a serious personal injury offence.

À son avis, une solution plus efficace au problème qui s’est posé dans ces deux cas résiderait dans l’inversion du fardeau de la preuve dans le cas d’un individu accusé de sévices graves à la personne.


I would like to get his view about the proposal to give the right to vote at 16 and if we would anticipate a 16% turnout for these young people.

J'aimerais connaître son opinion à l'idée de donner le droit de vote aux jeunes de 16 ans et plus et si on anticiperait un taux de participation de 16 p. 100 pour des jeunes de 16 ans et plus.


6. Believes the Commission should, in view of the particular circumstances of the EEZs of the outermost regions (absence of a continental shelf in certain cases) and the limitations of their fisheries zones (often confined to submarine hills), apply, without hesitation, the precautionary principle and the principle of relative stability; this would help ensure not only biological and ecological balance for the species concerned, but also the protection of the socio-economic fabric related to ...[+++]

6. la Commission, compte tenu des particularités des ZEE et des régions ultrapériphériques (absence de plate-forme continentale pour certaines) et des limitations de leurs zones de pêche (réduites bien souvent aux monts sous-marins), devra appliquer sans hésitation les principes de précaution et de stabilité relative. Elle pourra ainsi garantir, non seulement l'équilibre biologique et écologique des espèces, mais également la défense du tissu socioéconomique lié au secteur de la pêche dans ces régions; elle devra également tenir compte, ...[+++]


The rapporteur shares the Commission's basic outlook. He considers, however, that to carry these ideas into effect, it is necessary for the Commission's commendable proposals to be accompanied by others which, in the rapporteur's view, would help make for a more level playing field in terms of economic and social opportunities, whether from the point of view of disadvan ...[+++]

Votre rapporteur souscrit à la volonté manifestée par la Commission, tout en estimant que pour que celle-ci se traduise dans les faits, les propositions de la Commission doivent être complétées par d'autres propositions qui, selon le rapporteur lui-même, contribuent à garantir une plus grande égalité des chances des points de vue économique et social, que ce soit en faveur des zones les plus défavorisées ou des personnes en général.


I would like to again consider the further concessions and the proposal for duty-free access, because this does not, in my view, constitute the most effective means to help farmers in these countries, whilst it would permanently jeopardise many strategic European products.

Je voudrais une fois encore me pencher sur les autres concessions et sur la proposition d’accès hors taxes, car cela ne constitue pas à mon sens le moyen le plus efficace d’aider les agriculteurs de ces pays, tandis que cela mettrait de nombreux produits européens stratégiques en péril permanent.


I would like to again consider the further concessions and the proposal for duty-free access, because this does not, in my view, constitute the most effective means to help farmers in these countries, whilst it would permanently jeopardise many strategic European products.

Je voudrais une fois encore me pencher sur les autres concessions et sur la proposition d’accès hors taxes, car cela ne constitue pas à mon sens le moyen le plus efficace d’aider les agriculteurs de ces pays, tandis que cela mettrait de nombreux produits européens stratégiques en péril permanent.


– (FR) Mr President, I would first like to thank Commissioner Busquin for the way these proposals were prepared, for listening to the views of others and for his excellent collaboration.

- Monsieur le Président, je voudrais d'abord remercier le commissaire Busquin pour la façon dont les propositions ont été préparées, pour son écoute et pour la bonne collaboration que nous avons eue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his view these proposed offences would help' ->

Date index: 2024-05-17
w